Plusieurs effets personnels ont été amenés lors des perquisitions.
期间从房屋里拿走了一些个人物品。
Le quatrième interdit les perquisitions, arrestations et saisies arbitraires.
第四条修正案规定不得对个人和财产进行无理、逮捕和扣押。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.
警察接连不断地在晚的家里。
Ils réveillent tout le monde et forcent les gens à sortir pendant la perquisition.
抄时,每个人都被叫醒,被迫离开房子。
Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.
他们没有任何,当着两名人的面进行了彻底。
Monter à bord de tout véhicule, navire ou aéronef et procéder à une perquisition.
登任何汽车、船只或飞机进行。
En Cisjordanie, les FDI ont mené 110 perquisitions, lesquelles ont abouti à l'arrestation de 175 Palestiniens.
国防军在西岸进行了110,拘留了175名巴勒斯坦人。
Elle contient également des dispositions prévoyant la perquisition, la saisie et l'arrestation sans mandat (art. 23).
也有关于在没有逮捕状的情况下、扣押和逮捕的规定(第23条)。
Après la perquisition, l'équipe d'enquête doit tenir une réunion.
然后,犯罪现场调组应当举行一后的情况介绍会。
Cette perquisition n'a que très peu intéressé l'opinion publique.
这项行动并没有引起公众的兴趣。
Le tribunal doit fixer le nombre de perquisitions pour chaque mandat.
法院必须规定每项令的数。
Aucune perquisition n'a été effectuée chez les membres de Fanmi Lavalas.
没有在范米拉瓦拉斯成员的家里进行任何。
Les modalités de l'exécution de la perquisition sont fixées par la loi.
寓所的方式应由法律规定。
La perquisition et la saisie ont été effectuées sans autorisation ni garanties suffisantes.
索和没收是在毫无任何(或任何适当)授权及保障措施情况下进行的。
Préalablement à la perquisition, la police japonaise a obtenu du tribunal compétent un mandat de perquisition.
日本警方在前,从主管法院取得。
En général, il faut aviser le procureur lorsqu'on demande un mandat de perquisition.
在此种背景下,检察官可提供如何进一步进行调活动、以期满足最后成功起诉的据方面的规定的指导。
Après cette perquisition, M. Ramos Vega a quitté l'Espagne pour l'Allemagne.
在这后,Ramos Vega先生离开西班牙前往德国。
Quatre cas concernent des personnes arrêtées au cours d'opérations de bouclage et de perquisition.
四起案件事关在封锁和捕行动中逮捕的人。
Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
当天编写了对疑犯小货车的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est Luigi Vampa qui a fait la perquisition en personne.
“罗吉·万帕亲自搜查。”
Les gants ont d'ailleurs été retrouvés par les enquêteurs dès le lendemain des violences lors d'une perquisition.
此外,调查人员在暴力事件之后第二天调查中发现了手套。
Attends-toi à une perquisition chez toi ; brûle les pages du livre que tu auras mutilé.
等着有人搜查你;把你剪过书烧掉。
Comment, monsieur ! une perquisition dans mes papiers... à moi ! mais voilà une chose indigne !
“怎么,先生!检查我书信… … 查到我头上来了!这可侮辱性行为!”
Des courriers ont été saisis lors de perquisitions.
在搜查过程中查获了信件。
Justice toujours avec des perquisitions à la mairie Marseille.
正义总在马赛市政厅进行搜查。
C'est le juge, Claudio Bonadio, qui a ordonné les perquisitions.
法官克劳迪奥·博纳迪奥下令搜查。
Il nous arrive de faire des perquisitions avec 5000 ou 10.000 plants.
有时我们会搜索 5,000 或 10,000 株植物。
Lafarge a confirmé ces perquisitions et assure coopérer pleinement avec les autorités.
拉法基已经证实了这些搜查行动,并表示正在与当局充分合作。
C'est donc pour lever les doutes qu'ils ont organisé cette perquisition.
因此,他们组织这次搜寻就为了消除疑虑。
Des armes et des munitions ont été retrouvées lors d'une perquisition à son domicile.
在搜查他家时发现了武器和弹药。
Il demande que les biens qui ont été saisis lors des perquisitions soient rendus.
他要求归还搜查期没收财产。
Dans l'actualité également des perquisitions en Ukraine?
在新闻中也在乌克兰搜索?
Ce soir, la préfecture annonce des interpellations et des perquisitions.
- 今天晚上,该县宣布逮捕和搜查。
C'était l'une des nombreuses perquisitions de la journée.
- 这当天众多搜索之一。
Des perquisitions ont été menées au sein de l'usine de Caudry.
- 在 Caudry 工厂内进行了搜查。
Mais les perquisitions semblent mettre en lumière un arrangement sur un marché public.
但这些搜索似乎揭示了公开市场安排。
Au total, une vingtaine de perquisitions ont eu lieu dans plusieurs régions allemandes.
总共在德国几个地区进行了大约 20 次搜索。
Comme par exemple un mandat de perquisition qui donne l’autorisation de perquisitionner, dans certaines circonstances.
例如,在某些情况下允许搜索搜查令。
Retour en France avec ces perquisitions aujourd'hui dans le cadre de l'affaire des fonds Marianne.
今天在玛丽安基金事件背景下带着这些搜索回到法国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释