有奖纠错
| 划词

Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.

从哲学和灵性而言,管理土地有着一种根深蒂的信念。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc ni scientifiquement ni philosophiquement acceptable de distinguer entre l'un et l'autre.

因此无学上还是哲学上,做出这种区别都是让人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope, hétérotopie, hétérotopique, hétérotoxine, hétérotrophe, hétérotrophique, hétérotrophisme, hétérotropie, hétérotype, hétérotypique, hétérovaccin, hétéroxène, Heterozercon, hétérozoécie, hétérozygose, hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre, Hettangien, heu, heubachite, heulandite, heumite, heur, heure, heure (tout à l'heure), heure de gloire, heuremètre, heures supplémentaires, heureusement, heureux, heuristique, heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir, heus, hévé, Hevea, hévéa, hewettite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au moins, répondit philosophiquement Peppino, en aurons-nous quelques bribes.

“至少”,庇皮诺冷静地说,“我们还有一些碎片。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾的浪花有时象倾盆大雨把船上的旅客粗暴地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家似的受,丝毫不动声色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est peut-être pour cela que Kat Tender en a épousé un autre, répondit philosophiquement maître Land.

“可能正因为如此,凯特·唐德才嫁给了别人。”师傅通达地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et puis peut-être philosophiquement montrer qu'une commune est là aussi pour accompagner les habitants, les aider.

然后也许从哲学上表明, 市政当局也在那里支,帮助他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! dit philosophiquement Andrea, décidé à voir venir son compagnon, la vie ne se passe-t-elle pas à attendre ? Moi, par exemple, est-ce que je fais autre chose ? Eh bien, je prends patience, n’est-ce pas ?

“噢!”安德烈决定严密注意他的同伴,就以哲学家的口吻说,“人生不就是在等待中过去的吗?举个例子说,我的情形难道比你好吗?嗯,我很耐心地等待着,可不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu, de nouveau, s’était affaissé, au bord de la table. Lénore et Henri, étonnés qu’on ne mangeât pas, commençaient à geindre ; tandis que le vieux Bonnemort, silencieux, roulait philosophiquement la langue dans sa bouche, pour tromper sa faim.

马赫在桌子边上又垂下头去。勒诺尔和亨利看到还不吃饭,不知道是怎么回事,开始哼哼起。老爷爷长命老则一声不响,嘴里转动着舌头,好像这样就可以不饿似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido, hexacontane, Hexacontium, hexacontyle, Hexaconus, hexacoordonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接