Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险笼罩在你头上。
D'ici la vue plane sur la plaine.
从这儿可以俯览整个。
Et j'y plane léger si l'amour est un ciel.
果爱情是片天空,我会轻盈翱翔其中。
Le terrorisme continue de faire planer une menace d'ordre mondial.
恐怖继续构成严重全球威胁。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖寂寞等候状态。
La menace qui plane sur nos citoyens a pris une nouvelle dimension.
对我们公民威胁采取了一种方式。
Le terrorisme continue de faire planer une menace sur le monde entier.
恐怖继续威胁我们世界。
La pénurie d'eau est une autre menace qui plane sur le monde.
水匮乏是另一日趋严重威胁。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质断裂成面能力。
Le terrorisme continue de faire planer de graves menaces sur chacun d'entre nous.
恐怖仍然对我们每个人构成严重挑战。
La menace de terrorisme chimique qui plane sur le monde en accentue la nécessité.
隐然出现化学恐怖威胁加强了这种必要性。
Nous savons tous quelles sont les menaces qui planent sur les forces présentes et futures.
我们都了解今天和未来部队面临何种威胁。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们集体安全不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
Les incertitudes ont cependant plané sur le résultat de la Conférence jusqu'à son dernier jour.
会议结果直到最后一天仍然难以预料。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着一层秘密。
Les feuilles de plane sont rousses.
枫树叶子是橙红色。
L'œil plane sur la ville entière.
眼睛可以俯览整座城市。
Un certain scepticisme plane sur l'intérêt des entretiens.
会谈价值也遭到一些怀疑。
Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.
恐怖是一种严重和无孔不入威胁。
Des incertitudes planent encore sur la réalisation de cet objectif.
是否能把这转化为实践,仍有很多不确定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu planes sur les sommets .
而你昂首翱翔。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘的西班牙人的阴影笼罩我们。
Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?
为什么在这覆泊的低洼之地的上空,笼罩恐怖?
Maurice Leblanc adorait faire planer le doute sur son personnage.
Maurice Leblanc喜欢给角色蒙上一层疑团。
Le fer ne mordait plus et glissait sur une surface plane.
铁柄碰上丝毫不起作用,只是在一个面上了一下。
En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.
此外,位进一步上升的威胁仍在持续。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
格朗泰尔,因为疑在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉的信飞翔。
C'est grâce à elle qu'il peut planer sur une distance de 50m.
多亏了它,它才能行50米的距离。
L'homme fit un vol plané d'au moins trois mètres et ne se releva pas.
那个男人看上去好像飞出去了十英尺远,而且再也没有站起来。
J'ai bien aplatis comme il faut dans un plat, pour avoir une surface lisse et plane.
我把它们压,让它们有一个光的表面。
Vers midi, l’aérostat ne planait plus qu’à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.
中午,气球离海面只有两千英尺了。
Il plane à près de 90 kmh et plonge vers la terre aux environs de 180 à l'heure.
它以近 90 公里/小时的速度盘旋,并以每小时 180 公里左右的速度冲向地面。
Ainsi, la surface plane du proton pourra complètement envelopper notre planète.
以使得质子面最后把我们的星球完成包裹起来。
Et au-dessus de leur tête plane l'ombre de l'Empereur, qui aimerait bien intégrer toutes leurs terres au Saint-Empire.
在他们的头顶上盘旋皇帝的影子,皇帝想将他们所有的土地整合到神圣罗马帝国。
Le vieillard resta immobile et les yeux fixes. Il sentait que quelque malheur inconnu, immense, inouï, planait sur sa tête.
“老人一动不动地站在那儿,他感觉到某种意外的大祸临头了。
Lilienthal effectue plusieurs milliers de vols planés et améliore sans cesse ses ailes.
莉林塔尔进行了数千次翔飞行,并不断改进翅膀。
Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.
她们继续在木星的黄色光晕中飘浮,像在梦境中一般。
Elle plana jusqu’au sol, comme un oisillon amoureux du ciel.
仿佛小鸟眷恋天空。
L'ombre russe plane sur la région des Balkans.
俄罗斯的阴影笼罩巴尔干地区。
Dans toute la région, l'ombre de la disparue plane toujours.
在整个地区,失踪人员的阴影仍然笼罩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释