有奖纠错
| 划词

Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.

这项决议草案是治化、不平衡的。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «politique» a été remplacé par «politisée».

治”一词改成了“治化的”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que la nomination d'un envoyé spécial politisera la question humanitaire.

我们并不认为特使的任命会使人问题治化。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons déjà les tentatives de politiser les aspects humanitaires de la crise du Kosovo.

我们已经非常熟悉把科索沃危机的人问题治化的企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'à l'heure actuelle la question du programme nucléaire iranien est excessivement politisée.

我们感到,伊朗核方案问题在今天已过度治化。

评价该例句:好评差评指正

Mme Erotokritou (Chypre) regrette que la Turquie juge approprié de politiser la question du Comité exécutif.

Erotokritou 女士(塞浦路斯)说,塞浦路斯代表团对土耳其认为将执行委员会的问题治化是恰当的看法表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ensuite l'action du Tribunal qui, ce matin, a été qualifiée de « politisée ».

另外还有今天称为“治化”的法庭的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations ne doivent pas être politisées.

它所提出的建议不应治化。

评价该例句:好评差评指正

Je ne cherchais pas à politiser le débat.

我并不想使委员会的讨论治化。

评价该例句:好评差评指正

Adopter cette dernière approche reviendrait à politiser la question.

后一种做法是把问题治化了。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il ne doit pas politiser ses travaux.

它决不能在工作中大搞治化。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission ne doivent pas être politisés.

委员会的工作不应带有治色彩。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas politiser la question des personnes disparues.

失踪人员问题不应治化。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和治化的做法。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, ce projet de résolution est, d'abord et surtout, politisé.

第三,该决议草案首先治化。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.

某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是治化的报告。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut éviter de politiser la question des enfants.

与此同时,必须避免儿童问题的治化。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ne devraient pas être politisés ni être de nature contraignante.

应当建立联合规划机制,并应制订共同对付某些贩毒链的多学科路径图。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.

谈到将这一问题治化未免荒唐。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit social se politise.

这一社会冲突开始带有治色彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电磁遥感, 电磁仪表, 电磁引信, 电磁振荡, 电磁制动器, 电磁综合疗法, 电刺激法, 电催化, 电催眠, 电弹射器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nos jours, le syndicalisme (parfois fortement politisé) est en déclin et perd des adhérents.

如今,工会运动在衰减,工会成员也在减少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Le concours de chant est désormais politisé.

- 歌唱比赛现在被政治化了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511

Je trouve que les Birmans sont beaucoup plus politisés aujourd’hui qu’avant.

我发现缅甸人今天比以前更加政治化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

E.Zemmour assume à 100 % de politiser le contexte dans lequel est survenu ce drame.

- E.Zemmour 假设 100% 将这场悲剧发生背景政治化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

" Nous espérons que les parties concernées ne politiseront pas cette affaire" , a-t-il indiqué.

" 我们希望有方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.

他们所经历困难使他们更加注政治,他们在政治俱乐部中非常活跃,自共和国宣布以来,这些俱乐部比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

Une affirmation absurde mais qu'il est aujourd'hui impossible de contrer au sein de cette jeunesse politisée.

这是一个荒谬断言, 但在今天这个政治化轻人中却无法反驳。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Avant de disposer des résultats, toutes les parties ne doivent présumer de rien, ni politiser quoi que ce soit artificiellement.

在获得结果之前,方都不应假设任何事情或人为地将任何事情政治化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

Trump assure qu'il est victime d'une justice politisée et que ces poursuites judiciaires ont pour but d'entraver sa candidature à l'élection présidentielle de 2024.

特朗普保证他是政治化司法受害者, 这些法律程序旨在阻碍他参加 2024 总统大选。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deux mois, pour organiser des élections et s'adresser à une population qui n'est pas toujours politisée et éduquée, c'est relativement peu.

两个时间来组织选举并面向并非总是政治和教育有素人口,这相对较少。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car en effet pour les plus politisés d'entre vous, je ne peux pas être un bon président tant que je ne parle pas du conflit.

因为确实,对于你们中最政治化人来说,在我谈论冲突之前,我不能成为一个好总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联国专家于叙利亚化学武器报告批评,认为它有偏见,先入为主和政治化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144

Le ministère russe des Affaires étrangères, lui, a appelé ne pas avancer de conclusions « hâtives et politisées » dans l’enquête sur les tirs de snipers.

另一方面,俄罗斯外交部呼吁在调查狙击手火力时不要得出" 仓促和政治化" 结论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Par ailleurs M. Peskov a mis en garde sur le fait que les tentatives " inacceptables et inexcusables" de politiser le sport détruiraient le sport international.

佩斯科夫还警告说,将体育政治化" 不可接受和不可原谅" 企图将破坏国际体育。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20197

C’est le droit des citoyens. Je pense que les autorités s’inquiètent que ce soit davantage politisé.

这是公民权利。我认为当局担心它更加政治化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Il n'y a plus personne qui est vraiment politisé ou, en tout cas, qui se manifeste comme tel.

再也没有人真正被政治化了,或者在任何情况下都表现得如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

Le milliardaire devrait sans aucun doute continuer d'utiliser cette affaire pour assurer qu'il est victime d'une persécution et d'une justice politisée, cherchant selon lui, à éviter son retour au pouvoir.

毫无疑问,这位亿万富翁应该继续利用这个案例来确保他是迫害和政治化正义受害者,据他说,这是为了避免他重新掌权。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La France garde sa réputation de terre d'asile, mais se débarrasse d'un grand nombre de ces réfugiés politisés en les envoyant dans des contrées lointaines et en épargnant la vie des soldats français.

法国保留了其作为庇护国名声,但通过将这些政治化难民送往遥远土地并保全法国士兵生命来摆脱许多这些政治难民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Un représentant chinois a appelé lundi le Conseil de sécurité de l'ONU à s'efforcer de " parler d'une seule voix" à la communauté internationale, et d'éviter de politiser la crise humanitaire syrienne.

一名中国官员周一呼吁联国安理会努力向国际社会“以一个声音说话”,避免将叙利亚人道主义危机政治化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20231

Le même Libération nous rappelle -la mémoire toujours- Monique Wittig morte il y a vingt ans militante féministe et autrice d'un livre de panache, « le Corps lesbien » , elle fut la première à politiser les préférences sexuelles.

同样解放提醒我们 - 记忆总是 - 莫妮克维蒂格二十前去世, 女权主义活动家和一本华丽书“女同性恋身体”作者,她是第一个将性偏好政治化人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电的, 电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接