Portabilité. Ce procédé existe sous forme mobile ou fixe.
这一工艺有移动式和固定式构型。
Les caractéristiques propres des armements, telles que leur létalité, leur portabilité, leur poids, leur portée, leur furtivité et d'autres propriétés de ce genre sont très révélatrices des capacités de l'État qui possède de telles armes ainsi que, dans une certaine mesure, de ses intentions.
武器的各种具体特点——致命性、流动性、重量、射程、隐蔽性和其他此类特性——很能说明拥有这种武器国的能力,而且在一定程度上也暴露了这些国的意图。
Les gouvernements s'efforcent également d'inciter les expatriés à rentrer dans leur pays : soit directement, en leur offrant des incitations financières et professionnelles, soit indirectement, en mettant en place des cadres juridiques et institutionnels propres à assurer leur retour - notamment en autorisant la double nationalité et la portabilité des retraites.
各国政府还采用各种方式吸引旅居国外者回归:通过专业和资金方面的鼓励措施直接吸引他们回归,或者通过制定有利于回归的法律和体制框架(包括双重国籍和可带回退休金)间接吸引他们回归。
Dans ce contexte, on a insisté sur l'importance de trouver des moyens d'assurer la portabilité des prestations d'assurance maladie et de retraite, de même que sur la nécessité d'améliorer l'accès à la justice dans le pays d'emploi pour les travailleurs migrants désireux de recouvrer les arriérés de salaire ou les prestations sociales leur étant dus.
在这一背景下,会上强调指出,探讨如何使社会保险和养恤金福利可以转移,这是十分重要的,以及移徙工人如有尚未解决的工资或福利方面的申诉,改善他们诉诸就业国司法体制的渠道也十分重要。
Le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix avaient décidé que cette question serait examinée à quatre niveaux : la base de données SIG elle-même, l'interface avec les utilisateurs, les fonctions spécifiques propres aux missions de maintien de la paix mais qui ne sont pas encore disponibles et l'architecture technique, dont la possibilité d'accès à distance et la portabilité.
管理事务部和维持和平行动部已经商定将从以下四个层面分析该问题:综管信息系统数据库数据库本身,前端,维和特派团所需的但目前并不具备的具体功能和技术平台,包括远程访问性和可移植性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。