有奖纠错
| 划词

Les organisations professionnelles possédant les caractéristiques d'organismes publics en constituent un exemple.

一些具有公共组织性质的职业组织,可作为上述行政机构的实例。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est financé par des contributions de pays possédant des récifs coralliens.

该项目的经费来自各家的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.

已经养了两只狗并对其进行合法注的家庭,将有权继续喂养它们。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises.

这些成员应选自具有必要资历和学识的知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Au Viet Nam, on dénombre 30 groupes ethniques possédant une écriture propre.

越南有30个少数民族有书面文字。

评价该例句:好评差评指正

Il sera établi des listes de candidats possédant des compétences et une expérience particulières.

将编制具有特殊技能和专门知识的候选人名

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire est composée de communautés distinctes possédant chacune des caractéristiques culturelles exclusives.

科特迪瓦由不同的族群组成,每个族群都有其独特的文化特征。

评价该例句:好评差评指正

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来的“奇装异服”就这样穿在了一个家的士兵身上,也正这样的一个家,拥有着核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs privés possédant les ressources requises, notamment les STN, sont donc les partenaires naturels des gouvernements.

因此,具有必要资源的私人投资者特别公司,政府的天然伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les interprètes possédant les trois langues sont extrêmement rares.

懂得三种语言的口译人员少之又少。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有这种材料的所有其他家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.

画面边角画有两座塔,其中一座有出口,而另一座则没有。

评价该例句:好评差评指正

Étant perçus comme possédant les deux, les travailleurs humanitaires étrangers sont particulièrement visés.

人道主义工作者被视为有钱也有资产,因此首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que d'autres États possédant des armes nucléaires prendront des mesures similaires.

我们希望拥有核武器的其他家能够采取同样步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les agences ou institutions internationales possédant des compétences dans ces secteurs devront également être activement impliquées.

拥有这方面专长的际机构和机关也应积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de personnel qualifié possédant les compétences nécessaires au moment opportun demeure un problème.

在适当时间部署具有适当技能的合格工作人员依然一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la proportion de Noirs ne possédant pas de diplômes a diminué de 34 %.

同时,没有学历证书的黑人人口的比例降至34%。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants bénéficient des chances égales d'avoir des pédagogues possédant des qualifications égales.

每个学生都有平等的机会由同样合格的体育教员来授课。

评价该例句:好评差评指正

Deux États dans la région possédant des frontières non définies, cela n'a pas de sens.

该地区存在两个没有确定边界的没有任何意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ne possédant pas d'atelier d'imprimerie, l'UNICEF fait effectuer tous ses travaux d'impression à l'extérieur.

儿童基金会不操作任何印刷设施,其所需的印刷作业一律外包。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suboolithique, suborbital, suborbitale, subordination, subordonnant, subordonnante, subordonné, subordonnée, subordonner, subornation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Préférez les vinaigres balsamiques possédant une IGP

好选用标着IGP的香酯醋。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De loin, la gravité totale est similaire à la gravité d'une quantité de matière ordinaire possédant la même masse.

从远距离上看,它的引力总量其实与相同质量的普通物质相当。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme il l'a démontré ce soir, Voldemort, en te possédant ainsi, ne cherchait pas ma propre destruction mais la tienne.

“就像今晚伏地魔所证明的那样,他控制的目的,不是为了毁灭我,而是为了毁灭

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, comme un voleur possédant tous les plans et les mots de passe, ses manipulations sont dévastatrices.

因此,就像拥有所有地图和密码的小偷样,他的操纵是毁灭性的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai donc créé une sphère au cœur de cet univers, pas trop grande, une sphère possédant une masse.

于是我给自己在这无限的空间中创造了个球体,不大的、有质量的球体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En un an, cette unité n'a arrêté que 10 conducteurs possédant une doublette.

年内,该部门仅逮捕了 10 名穿着紧身衣的司机。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Messieurs les officiers, nous avons en notre possession trois bombes nucléaires, chacune possédant un équivalent en TNT de 1,5 kilotonne.

“各位警官,我手里拿着的是三枚原子弹,每枚当量五百吨级。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans ces conditions, la valeur des étoiles hors du système solaire, et particulièrement celles possédant des planètes, fut revue à la hausse.

在这种情况下,太阳系外恒星,特别是带有类地行星的恒星的价值便显现出来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est pas fini, il rajoutait : « les femmes possédant moins d'aptitudes intrinsèques pour les mathématiques que les hommes » .

他补充说,这还没有结束:" 女性的数学内在技能比男性少" 。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il devient le pays possédant le plus haut PIB par habitant du monde, trois fois plus élevé que celui d'un habitant des Etats-Unis à l'époque.

它成为世界上人均GDP高的国家,是当时美国居民的三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Devenu riche à millions, il fera de son domaine de Graceland une propriété luxueuse, possédant des jets privés et près de 200 voitures.

- 成为百万富翁,他将使他的 Graceland 领地成为豪宅,拥有私人飞机和近 200 辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un de ses premiers actes fut de donner douze cents francs de rente viagère à Nanon, qui, possédant déjà six cents autres francs, devint un riche parti.

她的第批行事中间,桩便是给了拿二百法郎终身年金。拿原来有六百法郎,加上这笔,立刻变成门有陪嫁的好亲事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.

这过程耗费了三个月,只有次检测到个三级环境,智子不得不承认,这就是好的结果了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mulâtre, comédienne de seconds rôles, possédant un charme certain, comme représenté sur un tableau de Manet, Jeanne Lemaire sera à la fois la muse et le poison de Baudelaire.

她的第二身份是黑白混血人以及名演员,拥有迷人的魅力,正如爱杜尔·马奈的画上面呈现的样,让娜·莱梅勒是波德莱尔的缪斯同时也是毒药。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Long de quarante-cinq kilomètres, et possédant un diamètre de huit kilomètres, il avait une superficie totale équivalente à environ la moitié de celle du centre d'une ville terrestre comme Pékin.

长四十五米,直径八米,内部面积三百五十九平方米,大约相当于过去地球上北京市市区面积的半。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme frappé sur le même moule que tous ses confrères, une espèce d'apothicaire sec, sans âge et sans couleur, possédant un fort accent édimbourgeois et pas plus enclin à l'émotion qu'une cornemuse.

他看上去很普通,就是个般的药剂师,听口音像是爱丁堡人,有着苏格兰人那易于激动的性情。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Les banques d'affaires géantes sont les établissements possédant la plus grande part de ces actifs, avec un montant de 6,33 milliards de yuans, mais une croissance inférieure à la moyenne de 9,8%.

大型投行是这些资产中占有大份额的机构,金额为63.3亿元人民币,但低于9.8%的平均增长率。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

De fait, l'Inde deviendra le cinquième pays à construire son propre porte-avions, après les Etats-Unis, la Russie, l'Angleterre et la France, et entrera dans le club des pays possédant des sous-marins à propulsion nucléaire, a annoncé l'agence Zhongxin.

事实上,印度将成为继美国、俄罗斯、英国和法国之后第五个建造自己的航空母舰的国家。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un individu possédant une mentalité défaitiste ordinaire se confierait volontiers à d'autres soldats, mais ce genre de foi, scellée dans l'esprit par la technologie, est à jamais immuable. Une foi de ce type engendre nécessairement un sens de la mission correspondant.

如果个人只是有般的失败主义思想,他是会对别人倾述的;但这种被技术固化的信念,是百分之百的坚定不移,这样的信念必然产生相应的使命感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'Allemagne a également autorisé d'autres pays possédant des chars de fabrication allemande à les exporter vers l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subpyrénées, subrécargue, subrécifal, subrécot, subréflectivité, subrégulariflore, subrégulariforme, subreptice, subrepticement, subreption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接