有奖纠错
| 划词

La note thématique repose sur deux postulats principaux.

本议题于两个主要的

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ce droit reposait sur deux postulats fondamentaux.

他着重了行使这一权利的两个本前提。

评价该例句:好评差评指正

La législation autrichienne pertinente s'appuie aussi sur ce postulat.

奥地利的相关立法也是于这样的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami de l'océan Indien a retiré tout fondement à notre postulat.

印度洋海啸摧毁了我们础。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes à l'égard de la sexualité découlent de ces postulats et ces croyances.

人们对性的看法就源于这些想与观念。

评价该例句:好评差评指正

Les instituions de transition prévues par l'Accord avaient pour postulat de base l'existence du cessez-le-feu.

《协定》中规定的过渡机构成立的先决条件是实现停火。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

锡克教的教义以生活中肆挥霍为前提。

评价该例句:好评差评指正

Un tel postulat vaut pour les stratégies nationales.

这些原则对于国家战略同样适用。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat est à la fois inacceptable et injustifiable.

这种前提是能接受的、毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.

在斯里兰卡,政策重点也有类似的倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.

虽然这一起点有其合理性,但也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Cette convergence de vues sur ces deux postulats fondamentaux me semble encourageante.

我认为,在这两个主要问题上的意见渐趋一致是令人鼓舞的。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième postulat est qu'il faut appliquer le principe de complémentarité.

第二个前提涉及适用互补原则。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.

所有这些管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ce postulat que peut et doit reposer la poursuite des négociations.

只有在这一前提下才能而且必须使谈判进程继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat connu comme l'hypothèse de Kuznets est désormais démenti par des preuves empiriques.

这个被称之为库兹涅茨的看法已经被事实证正确的。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.

这一逻辑前提此后从未受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces postulats, les pays en développement devraient se heurter à d'importants problèmes d'ajustement.

按照这些,发展中国家将面临相当多的调整问题。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions prévues pour cette période de trois ou quatre années partent de deux postulats légalement irrecevables.

为这个三年或四年过渡时期所想的安排的依据是两个在法律上可接受的

评价该例句:好评差评指正

Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.

在统一处理法下,认定该备通常受日常周转的限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场, 奥运村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

出发点很简单:大脑额叶是精神根源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Chacun signe le grand panneau où figurent sept postulats adressés au gouvernement conservateur pour protéger le tribunal constitutionnel.

每个人都在大标志上签名,上面写着七个假设,这些假设是写给保守党政府,以保护宪法法院。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et un des problèmes directement posé par ce postulat de départ qui est " il faut travailler chaque jour" , ça cause un problème.

而这个起始直接问题之一,就是“必须每天学习”,它导致了一个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ce qu'on fait, c'est le postulat de base du paysan: faire à manger pour ses concitoyens.

我们所做是农民:为同胞供食物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

« On peut rire de tout, mais pas avec n'importe qui ! » , c'était le postulat de l'humoriste français Pierre Desproges.

" 你可以嘲笑一切,但不能和任何人一起笑!" 这是法国喜剧演员皮埃尔·德斯普罗热(Pierre Desproges)假设。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

D'abord, parce que Elena, c'est autant le nom de l'autrice que celui de la narratrice et que donc, le meilleur postulat, c'est de se dire qu'on a entre les mains le livre qu'elle se met effectivement à écrire dans le prologue.

首先,因为埃琳娜既是作者名字,也是叙述者名字,所以,最好假设是,认为我们手里书就是她在序言中真开始写书。

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Et ce qui me paraît caractéristique de ces différentes variations, c'est qu'elles reposent toutes sur un postulat d'équivalence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥长闪长岩, 奥长石, 奥长石的, 奥长岩, 奥长英安岩, 奥长正长岩, 奥旨, 奥中长岩, , 骜放不羁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接