有奖纠错
| 划词

Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.

每座天线塔都高达45米,都展现同的姿势或情态。

评价该例句:好评差评指正

On conçoit qu'une telle posture lui vaille d'être souvent incompris et à tout le moins solitaire.

我们有理由相信,如此使得作者本人被赏识且越来越寂寞。

评价该例句:好评差评指正

Chez Bataille, tout art authentique est sadisme, toute posture d’esthète est masochiste.

对巴塔耶来说,所有真正的艺术都是萨德主义的,所有审美的姿态都是马索赫主义的。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États polynésiens sont en général en assez bonne posture.

面积较小的波利尼西亚国家的情况一般相对较好。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en va-t-il de la double posture du Représentant permanent du Pakistan.

其中一个例子是巴基斯坦常驻代表所持的双重立场。

评价该例句:好评差评指正

Il est en mauvaise posture.

他现在好。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les civils se trouveraient en bien meilleure posture en l'absence de conflit armé.

如果根本没有装冲突,显然平民好得多的地。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a vigoureusement condamné les actes du MJE et sa posture hostile.

秘书长强烈谴责“正义与平等运动”的进攻行为和好战姿态。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique et la Sierra Leone sont en meilleure posture grâce à ses efforts, et l'ONU l'est aussi.

他的努力,非洲和塞拉利昂的情况已得到改善,联合国也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau siècle, Cheng-wei matériel sera même posture plus agressive, suivre le rythme des temps à venir!

在新的世纪,成伟设备以更加进取的姿态,踏着时代步伐前行!

评价该例句:好评差评指正

Les générations futures jugeront notre posture morale à la lumière de la lutte contre la pauvreté dans le monde.

消灭全球贫困的斗争决定我们在后代眼中的道德地位。

评价该例句:好评差评指正

Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.

而就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势动也对身体没好

评价该例句:好评差评指正

On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.

据称,他被迫一直坐着,两腿分开,这一姿势使他的背部疼痛已。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle a permis une meilleure compréhension des postures respectives et des priorités des uns et des autres.

同时还使人们更好地了解了同代表团的各种立场和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fixé un taux de posture exigeant, je le sais, mais qui correspond aux besoins de sécurité de notre pays.

我知道我定出了一种非常苛刻的战备水平;但它符合我国的安全需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil, dont l'économie est la plus importante d'Amérique latine, s'est lui aussi trouvé en bonne posture pour les mêmes raisons.

巴西这个拉丁美洲最大的经济体也因为同样的原因而表现俗。

评价该例句:好评差评指正

Avec leur désengagement des activités de crédit, un certain nombre d'institutions financières opérant aux États-Unis se sont retrouvées en mauvaise posture ou en faillite.

随着这些债务开始显现,美利坚合众国的一些金融机构纷纷受到牵连或倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.

要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为这种姿势会让关节自然的状态。

评价该例句:好评差评指正

Si vraiment, vous n’avez rien à dire, vous êtes plutôt en mauvaise posture.

如果你真的无话可说,那泥的就很糟糕了。

评价该例句:好评差评指正

Et on a l'impression de n'avoir offert à ceux qui attendent tellement de nous, que le visage banal de nos postures creuses, de nos incantations péremptoires.

人们得到的印象是,我们向对我们抱有很大希望的人提供的只是空洞的言辞和姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


globuline, globulinémie, globulinurie, globulisation, globulite, globulolyse, globus, glockenspiel, glockérite, Gloeoactinium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Son frère semble être en meilleure posture .

兄弟势似乎比它

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Numéro 3. Prends l'habitude d'adopter une bonne posture.

第三点。养成良势习惯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils communiquent aussi en émettant des claquements et en adoptant différentes postures.

它们还通过拍掌和采取不同势进行交流。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ainsi assuré et contre-buté, le centre de l’armée anglo-hollandaise était en bonne posture.

英荷联军中部有了那些掩护和凭借,地位自然优越了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui m’a beaucoup aidée, c’est de me mettre dans une posture d’exploration.

对我帮助很大是采取一种探索态度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.

他在这种势中呼吸困难模样,叫欧也妮突然害怕起来,紧走进卧房。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Annet Sauty de Chalon : Donc, premier critère de l’arrogance, la posture physique quasiment.

安娜 珊迪 德 夏龙:第一个傲慢准则是,是身体势。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça travaille aussi bien les muscles, la posture, l'équilibre, avec des tout petits mouvements très précis.

用这些非常精准小动作,它可以同时锻炼肌肉、势和平衡。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des traitements spécifiques sont susceptibles d’atténuer ou de faire disparaître les troubles liés à cette mauvaise posture.

特定治疗方法可能会缓解或消除与这种不良势有关不适。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Coup médiatique, simple caprice ou posture politique?

威胁、作秀、一时兴起还是政治立场?

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Cette posture exprime l'intimité, l'affection et la familiarité.

这种势表达了亲密、爱意和熟悉。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Il s'agit de marcher à un rythme lent, à pas feutrés, dans une posture relâchée et détendue.

这种步伐很缓慢,以柔和脚步前进,势比较放松。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Edmond voit le jour en 988, dans une Angleterre en fâcheuse posture.

埃德蒙于988年出生在一个不幸英格兰。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le quatrième conseil, c'est de travailler votre posture, votre attitude et d'avoir une attitude sûre.

第四条建议,训练自己势、态度,试着拥有确信态度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On lui voue un culte, on le représente dans des postures héroïques et romantiques.

他受到崇拜,成为了英雄和浪漫代表。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pourtant, si on veut sortir de ce cercle vicieux, il va falloir lâcher cette posture.

然而,如果我们想要摆脱这个恶性循环,就必须放弃这种态。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Essaie de maintenir une bonne posture pendant trois minutes et vois comment tu te sens après.

试着保持良势三分钟,然后看看你之后感觉。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Journaliste : Elle n'avait pas l'air en très bonne posture quand-même...

反正她看起来不太

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quatrième conseil : travaillez votre posture, votre tenue, votre physique.

改善势、服装、形象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné, qui était debout, ne pouvait se lever davantage. Il attendit donc dans une posture modeste les questions du géographe.

陶林内本来就站着,正恭恭敬敬地等巴加内尔问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop, gloria, gloriette, glorieuse, glorieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接