有奖纠错
| 划词

Il convient de noter que les évaluations de la viabilité de l'endettement sont par nature probabilistes car elles revêtent un caractère prospectif.

指出,债务可持续性评估本来是概性的,因为在性质上属于前瞻性概念。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle fait appel à la dynamique probabiliste des continuums qui permet de déterminer avec précision les probabilités de collision et de rupture des filins spatiaux.

模型采用了“概连续统态(PCD)”方法,这种方法能精确确定碰撞和空间分离范围概

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce logiciel, qui fait appel à la méthode de la dynamique probabiliste des continuums, il est possible de modéliser des laisses souples simples ou doubles.

软件应用了概连续力学方法,从而能够绞线和双绞线柔性系留的建模。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de sûreté documente les résultats d'une évaluation probabiliste des risques de la réponse estimée du système d'énergie nucléaire aux accidents spécifiés par l'organisme proposant la mission.

安全分析报告记录了核力系统对提出飞任务的机构所说明的事故估计的反应的概风险评价结果。

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire adressé aux individus, choisi de façon probabiliste au sein du ménage, comporte des questions sur l'état de santé, la valeur attachée à cet état de santé, la mortalité, et notamment l'histoire des naissances successives dans la famille, la survie des frères et soeurs, les facteurs de risque, la couverture des interventions majeures, la réactivité du système de santé, l'importance relative des objectifs du système de santé et le capital social.

个人调查表是针对从家庭中随机挑选的一名成员,询问其保健状况、评价健康情况、分娩状况和兄弟姐妹存活情况方面的近亲死亡、各种风险因素、主要保健干预措施的涵盖范围、保健制度的回应程度、保健制度目标的相对重要性和社会资本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘土, 尘土飞扬, 尘团, 尘污, 尘雾, 尘细胞, 尘嚣, 尘烟, 尘缘, 尘缘未了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20227月

A 36 ans seulement, H. Duminil-Copin, enseigne aujourd'hui les mathématiques probabilistes entre Paris et Genève.

- 仅 36 岁的,H. Duminil-Copin 今天在巴和日内瓦之间教数学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉淀器, 沉淀区, 沉淀设备, 沉淀石脑油, 沉淀试验, 沉淀素, 沉淀素血清, 沉淀素原, 沉淀脱蜡过程, 沉淀物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接