Seulement 50 origine pour profiter de cet honneur.
只有特定的50个产地能够享此殊荣。"
Tous ceux qui profitent du confort ne sont pas heureux.
享受舒适的人都是幸福的。
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算了什么。
Vous serez en mesure de profiter des maisons sur la société de l'information.
让你足就能享受到信息社会的服务。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的绿色能文明。
Alors pourquoi en profiter si peu ?
那么为什么睡得那么少呢?
Vous devez profiter de cette occasion avantageuse.
您应该利用这个有利时机。
Elle profite vraiment bien de sa retraite!
她真的很享受退休!
Il sait bien profiter de la vie.
很会享受。
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我们的后代将从风能中受益。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从人的经验中得益浅。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Il faut profiter chaque jour dans la vie.
要享受中的每一天。
Paul veut profiter des vacances pour voir ses amis.
保尔想利用假期去看望的朋友。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我们便在这里吃了午餐。
Il profite de son service pour lancer une attaque.
利用发球抢攻。
Il a pu profiter le nouveau traitement pour sa maladie.
用上了这病的最新疗法。
"Fuji" volcan-comme l'enthousiasme, "Penguin" froid pour profiter du monde.
“富士”火山般的热情服务,“企鹅”冰凉世界的享受。
Nous devons bien profiter de ce forum pour apprendre le français.
我们应该好好地利用这个论坛来学法语。
Profitez de la vie sociale des cercles de vol en hélicoptère!
享受直升机飞行社交圈!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous recommande d'avoir un niveau B2 minimum pour vraiment profiter de cette lecture.
我建议你至少具备B2水平,才能真正享受这本书的阅读。
Donc, c'est vraiment le moment d'en profiter et de faire le plein de fruits.
所以,夏季真的是享受杏子美味、补充水果的时候。
Elle avait la chance d'habiter à quelques rues d'ici, autant qu'elle en profite.
她很幸运,住所离公司只有几条街,就应该好好用这个好处。
Dès qu'il voit une ombre de doutes, un petit peu de stress, il en profite.
只要他看到怀疑或紧张,他就会用它。
Papa a bien profité de son prix.
爸爸收到的奖品足够了。
Des soirées où l'on en profite pour savourer les plats traditionnels.
晚会们在儿能够享受传统菜式。
En parlant, il songeait aux moyens de profiter de sa victoire.
他边谈,边想看如何用他的胜。
Profitant de cette situation, les humains commencent à comploter contre lui.
用这种情况,开始密谋对抗他。
Pour l'instant, on prend un bon petit déjeuner, en profitant des étoiles.
现在,我们正在享用美味的早餐,欣赏着星空。
Je veux profiter de mes vacances d’hiver pour voir la France et l'Europe occidentale.
我想用寒假看看法国和西欧。
Vous pouvez aller sur la côte d'Azur et profiter de très belles plages.
可以前往蓝色海岸,享受美丽的海滩。
Et on en profite hein pour te féliciter hein !
嗯,我们正好可以为他庆祝下!
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
相反地,我们也要谨慎地把握第次逃离‘鹦鹉螺号’的机会。”
Elle avait profité des leçons de Lheureux.
勒合教她的,她都照办了。
Mais ici le sens du mot c'est plutôt profiter d'une situation pour faire quelque chose.
但这里该单词的意思主要是用好某种情况做某事。
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
在我们离开木筏的时间内,汉恩斯已经把它整理得很好。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能从中得益。
César en profite et avance à grands pas.
凯撒用了这,并取得了很大的进步。
Aller, régalez-vous, profitez bien, et à bientôt.
来吧,大饱口福吧,好好享受这道菜,我们下次再见啦。
Eh ! qu’importe ! il n’y a pas à expliquer les faits, mais à en profiter !
“好吧,没有关系。更重要的是要用这些事实,而不是去解释它们。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释