有奖纠错
| 划词

“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.

“même”是用来加强人称代词的。

评价该例句:好评差评指正

Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.

系代词和它的先行词有

评价该例句:好评差评指正

Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.

代词的使用是由于历史的原因,并不意味着别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Observez les phrases ci-dessous : est-ce que on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom «en »? Si oui, transformez-les.

他们是否用一个带《en》的句子作为回答?如果是,请写出这个句子。

评价该例句:好评差评指正

Quand le sujet du verbe actif est le pronom personnel " on ", il n’y a pas de complément d’agent dans la phrase passive.

当及物动词的语是人称代词" on "时,在被动句中没有施动者补语。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même paragraphe, le pronom “elle” a été déplacé vers le chapeau pour éviter sa répétition aux alinéas a), b) et c).

之所以将第1款中的“it”移至启始语,是为了避免在(a)、(b)和(c)下重复这个词。

评价该例句:好评差评指正

La version anglaise du rapport fait souvent usage du pronom masculin « il » lorsque le rapport se réfère à des individus qui pourraient être hommes ou femmes.

该报告的英文本在提是女的个人时经常使用代词“他”。

评价该例句:好评差评指正

"votre lotus" est le pronom que le monde français de musique utilise récemment la grande puissance avec la grande arrogance, chanson française parlent du nom d'une autre personne.

“伊莲”是法国音乐界近来炙手热的代名词,法语歌曲代言者。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.

为什么虽然上面的句子有一个问号,也有celui 这个指示代词? 因为这段句子不是一段疑问句子, 它是一个肯定句字. 用口语,肯定句子常常用来问一个问题.

评价该例句:好评差评指正

Notre Constitution est considérée comme l'une des plus sensibles aux problèmes de l'égalité des sexes dans le monde, même lorsqu'il s'agit de l'emploi du pronom « il » ou « elle ».

我们的宪法被称赞为是全世界上对两问题最为敏感的宪法之一,甚至在确认“他”或“她”问题时也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aphteux, aphthe, aphthitalite, aphthonite, aphtoïde, aphtongie, aphtose, aphylle, aphyrite, aphytal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Aujourd'hui, nous allons vous parler des pronoms relatifs.

今天,将向绍关系词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais « ce » peut également être un pronom démonstratif.

但“ce”也可以是一个指示词。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Aujourd'hui nous allons étudier le pronom complément EN.

今天要学习补语词EN。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il n'y a pas de pronom avec ces verbes.

动词前面没有出现人称词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On place toujours les pronoms compléments dans un ordre spécifique.

补语词总是按特定的顺序排列。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On commence tout de suite avec le pronom " je" .

马上从词“je”开始。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On va utiliser les pronoms toniques.

可以使用词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors effectivement, j'ai fait une vidéo comme ça pour les pronoms français.

没错,之前录制过一个此类视频,它是关于法语词的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a plein de petits pronoms comme ça affectifs.

有很多这样可爱的名字。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Voici les verbes qui s'utilisent avec les pronoms toniques.

以下是一些可以与词搭配使用的动词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui et que, ce que sont deux pronoms relatifs.

“Qui”和“que”都是关系词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.

可以通过词简单地推断出人称。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Lequel, auquel et duquel, ce sont des pronoms.

Lequel, auquel 和 duquel 是词。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il s'applique aux verbes devant lesquels on place un pronom représentant le sujet.

它适用于在动词前放置一个表主语的词的情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, déjà, première question que je te pose : qu'est-ce qu'un pronom ?

那么,首先一个问题:什么是词?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On emploie le pronom « lui » pour remplacer un complément d'objet indirect.

使用词“lui”来替间接宾语。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Avec ces verbes, vous ne pouvez pas utiliser les pronoms compléments indirects.

对于这些动词,不能使用间接宾语词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais vous laisser quelques secondes à chaque pronom pour essayer de répondre.

每个会给留几秒思考的时间,来尝试回答。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est bizarre. Il y a toujours le même pronom, et pourtant, le verbe manger change tout le temps.

好奇怪,这里人称词没变,可是动词manger总是在变化。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le pronom " dont" répond ici à la question de quoi ?

词dont回答了“de quoi”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aplasie, aplasique, aplastique, aplat, à-plat, aplati, aplatir, aplatissage, aplatissement, aplatisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接