有奖纠错
| 划词

La jurisprudence internationale s'est clairement prononcée à cet égard.

国际案例法在这点上是清

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.

旦对个人判处死刑后,辩护律师会自动提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

评价该例句:好评差评指正

Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.

如果证明有罪,就判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne s'est pas davantage prononcée sur ce point.

法院再次没有就此事作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或他辩护程序即予以宣告

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel s'est prononcée sur des appels impliquant cinq requérants.

上诉分庭对涉及五名上诉人上诉作了裁决。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.

如被告被定罪,宣判由治安司法官作出。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.

据报告,判决是在Nasraoui女士律师不在场时作出

评价该例句:好评差评指正

La Lituanie s'est toujours prononcée en faveur d'un règlement pacifique des différends.

立陶宛平解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.

这种趋势过去15年来十分明显,现在则更为突出

评价该例句:好评差评指正

La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.

最近次是二月中旬在日本提出

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.

此外,上诉分庭认定了对37人定罪。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.

法院完全基于对提交人儿子刑讯逼供定罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons particulièrement la déclaration réfléchie et complète qu'il a prononcée devant le Conseil.

我们非常欢迎他在安理会所作颇有见地而且很全面发言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.

委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决

评价该例句:好评差评指正

La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.

克罗地亚赞同联合王国以欧洲联盟名义所作发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général de l'allocution stimulante qu'il a prononcée à cette occasion.

我们感谢秘书长在会议上所作非常有启发性讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engrais, engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.

这在某些热带植物中,非常常见。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.

当然,这是个极端的例子,P的偏好非常明显。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?

在我和我可见的行为中,哪种偏好明显

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.

“但是这对我来说却是意义重大,那是我到了美国之后的第。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.

这种解散只能在年内只能进行次。

评价该例句:好评差评指正
2021年度热精选

Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.

后这是潘寒的,引起了些共鸣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.

着他。他每,小就点点头

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.

真的,我超爱用,无论是用在上睫毛还是下睫毛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.

他确信在她的声音很低的回答中出现了“呸”这个字。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»

“杰曼·德·斯戴尔从未说过,伊曼纽尔·马克龙好去平复以下他的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.

复审法院撤销了他 2003 年的定罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.

然而,这种下降不如5月份报告的3.7%那么明显

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.

莫斯科家法院裁定这样做,确认了2月初作出的第次判决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.

" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.

但他周日晚上在巴黎发表演讲引起了很多反响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le petit retour que je vais faire au chef, c'est que c'est une recette prononcée.

- 我要给厨师的点反馈是,这是明确的食谱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.

在委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由的声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.

这个祈祷是本周日在罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Une phrase prononcée par Laurent Sadoux, journaliste et présentateur d'Afrique Midi pdt 15 ans, il est décédé cette semaine.

Laurent Sadoux,记者和 Afrique Midi pdt pdt 主持人 15 年宣判,他本周去世了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enherbage, enherbé, enherbement, enherber, enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接