有奖纠错
| 划词

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

这表明,人们普遍不愿储蓄。

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'États auront ainsi la propension à faire appel à la Cour.

更多的国家也就会受到诉诸于

评价该例句:好评差评指正

Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.

这些事态将加强从事战争的能力,并增加使用的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.

同样,我们也对主要国际角色的单边主义的明显倾向表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et le lévirat sont une des causes principales de propension de la maladie.

强奸与娶寡嫂的做法是这一疾病得以蔓延的主要原之一。

评价该例句:好评差评指正

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ces facteurs renforcent la propension à l'utilisation et ont des ramifications déstabilisantes sérieuses et défavorables.

无需指出,这些素加剧了使用这些武器的倾向,并具有危及稳定的严重负面后果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que ces mêmes pays aient eu une forte propension à retomber dans les conflits.

此,这些国家冲突死灰复燃的可能性更大,这就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de l'État influe beaucoup sur la propension de la société civile à respecter les règles de droit.

国家的信誉与民间社会是否遵纪守法有着密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.

这加强了在附带损害减小的情况下使用这些武器的倾向,从降低了核门槛。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont, en effet, une plus grande propension à l'ostéoporose, à l'hypertension, au cancer et aux arrêts cardiaques.

她们更可能患上骨质疏松症、高血压、癌症和心脏病。

评价该例句:好评差评指正

Cette propension à la violence s'exacerbe lorsque viennent s'ajouter des facteurs tels que l'exclusion ethnique ou culturelle, notamment.

在涉及族裔和文化排斥等素的时候,这种暴力趋势甚至更大。

评价该例句:好评差评指正

Le respect mutuel implique aussi une propension à la conciliation, une volonté de compromis et une aptitude à la négociation.

相互尊敬还包括倾向于和解、愿意妥协和谈判的技巧。

评价该例句:好评差评指正

Les actes criminels terroristes de l'entité sioniste perpétrés contre le peuple palestinien sont la preuve manifeste de cette propension terroriste.

犹太复国主义实体对巴勒斯坦人民犯下的罪恶恐怖行为清楚说明的恐怖主义秉性。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, en raison d'intérêts partisans contradictoires et d'une propension à la mésentente, des normes juridiques établies ont été négligées ou violées.

最近,由于竞争性党派利益和误解倾向,既有的法律规范遭到忽视或误用。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la politique de financement public des travaux à forte intensité de main-d'œuvre peut favoriser la propension des ménages à l'épargne.

提供公共资金开展高度劳动密集型活动也可能会刺激家庭储蓄。

评价该例句:好评差评指正

Cette propension à recourir et à utiliser des enfants dans les combats est en violation totale du droit international et absolument condamnable.

这种依靠和使用儿童作战的做法完全违反国际法,必须严加谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution se caractérise par son aspect politisé et sélectif et par sa propension à appliquer deux poids, deux mesures.

该决议草案具有政治化、有选择性和双重标准的特点。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la propension de notre population à voyager à l'étranger, nous avons en outre un autre va-et-vient porteur de risque.

我国人民爱好到异国旅行,这又为这种危险增加了一个渠道。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le niveau d'instruction, le revenu et la classe sociale n'avaient aucune incidence sur propension à commettre des actes de violence.

但是,教育、收入和阶层对施暴行为没有影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chronologie, chronologique, chronologiquement, chronologiste, chronométrage, chronomètre, chronométrer, chronométreur, chronométrie, chronométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Il semblerait que les baleines à bosse aient une propension à défendre les faibles, même s'ils sont d'une autre espèce.

座头鲸似乎有保护弱小癖好,即使弱小动物属于其他物种。

评价该例句:好评差评指正
Topito

A noter cependant que les plaquettes ont une force propension à être vides, vu que tous les mecs te taxent régulièrement.

然而,我们注意到,空药板总是吸引人们,定期把他们储存起来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plus que la délinquance réelle, les changements de méthode d’enregistrement des forces de l'ordre ou encore la propension des victimes à porter plainte.

执法记录方法受害者提出投诉倾向。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Cela peut se remarquer par son allure générale, des attributs et des comportements puérils ou une propension à transformer le monde en un gigantesque terrain de jeu.

这可以从他们一般外表、幼稚属性和将世界成一个巨大游乐场倾向中看出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Alors que la communication était verrouillée puisque la plupart des images étaient fournies par la Maison-Blanche, il y a plusieurs fausses notes. D'abord, la propension de Donald Trump à mentir.

虽然由于大部分镜头是由白宫提供,所以沟通暂停,有一些不妥之处。首先,唐纳德特朗普撒谎倾向。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Depuis les années 80, des campagnes de mesures effectuées dans l'environnement, mais aussi chez les particuliers, ont montré que le radon a une forte propension… à se cacher dans les maisons !

自 1980 年代以来,在环境、以及私人住宅中开展测量活动表明,氡气具有很强倾向… … 隐藏在家里!

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Lui aussi avait une propension au dévergondage.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

On a même constaté chez elles un penchant irresponsable pour la cruauté, de l'agressivité, de soudaines explosions de colère ainsi qu'une propension au dévergondage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus, chrotopsie, chryarobine, chryose, chrysalide, chrysalidede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接