有奖纠错
| 划词

La poésie se retient plus facilement que la prose.

诗比散文容易记住

评价该例句:好评差评指正

La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.

〞于是散文变成了诗,诗变成了散文。一切界限都模糊了。

评价该例句:好评差评指正

La plus belle phrase: Ces écrivains qui disent écrire avec leurs tripes et dont la prose a quelque chose d'un produit intestinal.

有些作家号称自己在搜肠刮肚地写作,结果他生产出肠腔排泄物。

评价该例句:好评差评指正

La prose semble identique à celle utilisée dans les lettres reçues depuis le début de l'année par plusieurs personnalités, dont le chef de l'Etat.

今年初,就有受到过类似的信件,包括法国总

评价该例句:好评差评指正

Les Han ont marqué également les débuts de la poésie en prose, dont les thèmes se concentraient sur les descriptions de palais, des paysages et de la chasse à cour.

汉朝开创了散文体诗,这些诗分以对宫廷、风景、狩猎的描述为主题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été prose posé que le président de ce conseil soit désigné par accord entre les autres membres du conseil et non nommé par le Secrétaire général.

在这方面,有代表团建议拟设理事会的主席应该由该理事会其他成员通过协议指定,而不应该由秘书长任命。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de signaler la production de la deuxième Vidéo des femmes et la publication de deux livres qui ont remporté les prix de la poésie et de la prose de Cora Coralina.

值得一提的还有,建立妇女第二视频和出版两在Cora Coralina诗散文赛中获奖的书籍。

评价该例句:好评差评指正

Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.

我的想象中有一角蓝,于我童年生活的散文里打击了我梦的诗,于是我的心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由的国度扬起了帆.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购, 超固态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il a même été un des premiers à utiliser la prose au lieu des alexandrins.

他甚至是最早使用散文诗体的作家之一,不用亚历山大体。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La poésie c'est d'abord un genre littéraire lié à la versification et au rythme, il s'oppose à la prose.

" 诗歌" 首先是一种文学体裁,讲究风格和韵律,与之对应的是散文

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢是平淡无味的,应使刻痕具有简练而辛辣的文风

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour résumer, évaluez donc davantage ces risques futurs, et l'impact sur les autres, lors de vos proses de décision.

总结,当时,因此更好地评估未来的风险,对别人的影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Vous ne voulez que de la prose ?

只想要散文?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chacun son genre, Enjolras, riposta Bahorel. Cette prose d’évêque me choque, je veux manger des œufs sans qu’on me le permette.

“各人的脾胃不同,安灼拉,”巴阿雷反驳说,“主教的那篇文章生气,吃鸡蛋不用别人准许。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Non, je ne veux ni prose, ni vers.

不,不想要散文或诗句。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi n’hésita-t-il pas à m’envoyer chercher un petit poème en prose que j’avais fait autrefois à Combray en revenant d’une promenade.

他不加思索地叫取来在贡布雷散步时所写的一首散文短诗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

« Nicole, apportez-moi mes pantoufles, et me donnez mon bonnet de nuit !  » , c’est de la prose ?

" 尼科尔, 把的拖鞋给, 给的睡帽?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Ma foi, voilà quarante ans que je dis de la prose, sans que j’en susse rien.

的信仰,已经说散文四十年了不必知道任何关于它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Par la raison, Monsieur, qu’il n’y a pour s’exprimer, que la prose ou les vers.

先生,有理由说只有散文或诗句来表达自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La compression dans l’histoire produit la concision dans l’historien. La solidité granitique de telle prose célèbre n’est autre chose qu’un tassement fait par le tyran.

某些文章象花岗石一样坚固,实际上是暴君的压力形成的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À cette époque, il avait franchi un pas en direction des feuilletons larmoyants et autres proses de son temps plus profanes encore.

那时,他已经向泪流满面的 feuilletons 和他那个时代的其他散文迈出了一步,甚至更加亵渎。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

À travers ses textes en prose, souvent lyriques, Pessoa, ou plutôt son hétéronyme Bernardo Suarez, raconte sa vie qui lui fait mal.

通过他的散文文本, 通常是抒情的, 佩索阿,或者更确切地说是他的异名贝尔纳多·苏亚雷斯,讲述了他受伤的生活故事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est pourquoi, dit-il, j’aime surtout les poètes. Je trouve les vers plus tendres que la prose, et qu’ils font bien mieux pleurer.

“因此,”他说,“特别喜欢诗人。觉得诗比散文更温情脉脉更能使人流泪。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Même s’il y a eu deux trois fabulistes qui l’ont précédé, la plupart ont écrit à peu près tout le temps en prose et lui, il écrit en vers.

即使在他之前已经有两三位寓言作家了,大部分一直都用散文的方式,而他用诗来写。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je pliai cette espèce de madrigal en prose, et je l’envoyai par Joseph, qui remit la lettre à Marguerite elle-même, laquelle lui répondit qu’elle répondrait plus tard.

把这封用散文写的情诗折了起来差约瑟夫送去,他把信交给了玛格丽特本人,她回答说她过一会儿就写回信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut à la rigueur introduire le lecteur dans une chambre nuptiale, non dans une chambre virginale. Le vers l’oserait à peine, la prose ne le doit pas.

们至多只能向读者介绍举行婚礼时的新房,可是不能去谈处女的寝室,诗句还勉强能描述一下,可散文就不行了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Et dans ce Figaro de nostalgies assumées et de refus du charivari migratoire, la prose de Tesson nous dit que la grâce est aussi politique.

在这部《费加罗报》中,泰森的散文告诉们,恩典也是政治性的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il apprit, dans un suprême effort, la simplicité de la prose mercantile, imitant les modèles des archives notariales avec autant d'application qu'autrefois les poètes à la mode.

他付出了极大的努力,学会了商业散文的简洁性,模仿公证档案的模型,其应用与旧式诗人一样多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度, 超过一辆车子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接