有奖纠错
| 划词

En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical français.

仅在短短几个月内,Grégoire成功地在法国音乐界取得一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Très peu de pays dans le monde ont la capacité de réaliser une telle prouesse industrielle et technologique.

世界上只有极少数国家有能力打造出这样工业和技术成果。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une prouesse remarquable, vu les problèmes d'infrastructure et de logiciels auxquels le Groupe des Archives est confronté.

鉴于该科在解决基础设施和软件问题方种种障碍,这是一项重大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été poussés à commettre des actes plus atroces les uns que les autres pour faire la preuve de leur prouesse.

孩子们被训练着在暴行中比谁更残暴,以证明他们在战争中威力。

评价该例句:好评差评指正

Parlant, après le match, de sa «prouesse» qui a sauvé l’équipe uruguayenne, Luis Suarez affirme que ça vaut tout à fait le coup.

对于自己手球挽救球队“壮举”,苏亚雷斯赛后觉得很值。

评价该例句:好评差评指正

Le point commun de ces amis : ne pas se prendre au sérieux, même lorsqu’ils vantent leurs prouesses sexuelles ou leur réussite au boulot.

朋友们一致态度是:不要在乎一切,即使他们彼此吹捧自己性能力或是事业成功。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses acquis, son expérience, ses prouesses techniques et ses compétences d'encadrement, Aide internationale pour les handicapés serait disposée à en prendre la tête.

残疾人国际协会具有卓越、经验和技术/管理能力,愿意担当这一委员会领导。

评价该例句:好评差评指正

Étant elle-même confrontée aux mêmes difficultés, l'Algérie a souhaité en savoir plus sur cette prouesse.

阿尔及亚想学习这一创记录业绩,并请提供进一步说明――因为类似挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现世界。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord est en soi une prouesse compte tenu des nombreux problèmes controversés qui ont surgi et pratiquement paralysé cette assemblée pendant les derniers jours de sa session.

鉴于最后几天出现许多有争议问题,大会几乎陷于瘫痪,达成协议确是一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe d'observation internationale et officieuse dirigée par le PNUD a été impressionnée par la prouesse logistique que représente l'organisation d'élections de cette ampleur en moins de deux mois.

开发计划署领导一个非正式国际观察队对于在不到两个月期间完成对这种规模选举提供后勤支助任务表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le message diffusé à l'intention des hommes est différent en ce sens qu'il est axé sur leur désir de bonheur, de santé, de richesse, de pouvoir et de prouesses sexuelles.

为男性则传递不同信息,为男性所作广告重点是渴望幸福、身体结实、拥有财富、权力和性生活成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons favorisé sensiblement la progrès de la femme, son indépendance et sa contribution au développement du pays, et avons obtenu des résultats qui constituent de véritables prouesses dans le contexte international.

大力支持以提高妇女地位、独立性及其对国家发展贡献为目标工作,所取得成果在国际社会上也堪称真正意义上伟绩。

评价该例句:好评差评指正

On notera au passage que le succès de la première émission obligataire internationale de Sri Lanka est une prouesse si l'on considère que cette obligation a été lancée dans un contexte marqué par maintes difficultés politiques et économiques.

值得注意是,斯里兰卡成功完成首次国际债券发行是一项了不起成就,因为这期国债发行时斯里兰卡正多项政治和经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la prouesse technique que représente le tunnel sous le détroit, le projet ne peut se résumer en une infrastructure reliant deux continents; c'est également un projet de service offert à des collectifs humains transnationaux très larges.

除了海峡隧道技术壮举之外,项目并不单纯是连接两个大洲基础设施,而且也是为极其广泛跨国人群提供服务项目。

评价该例句:好评差评指正

Le grand leader, le camarade Kim Il Sung, a réalisé des prouesses inoubliables pour servir la cause de la réunification nationale, voeu suprême nourri par la nation, déployant des efforts inlassables à cette fin jusqu'aux derniers moments de son insigne vie.

伟大领袖金日成同志为实现全民族最崇高愿望-民族统一大业创下不朽功勋,毕生殚精竭力,直至伟大生命最后一刻。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'antiquité, la mise en œuvre de la Trêve olympique signifiait la cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux sportifs et aux athlètes de se rendre à Olympie et d'en revenir, et d'être présents à cette célébration sacrée des prouesses humaines.

在古代,实施奥林匹克休战需要停止一切敌对行为,以便让运动员和观众能够前往和离开奥林匹亚,参加庆祝人类成就这一神圣活动。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les prouesses techniques des terroristes modernes, et les capacités de la technologie moderne, ainsi que la relative facilité des communications, des transports et des passages de frontière, le fait de fermer les yeux sur les groupes terroristes revient maintenant à sciemment en organiser.

鉴于现代恐怖分子技术能力和现代技术能力,鉴于通讯、运输和跨越边界比较容易,现在,支持恐怖团体就等于有意识地组织恐怖团体。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.

在这科学技术称雄时代,我们揭开了浩瀚宇宙和亚原子颗粒神秘纱,而且各种科学发现每天都让我们震惊,改变着我们对现实感受,然而,让人于心不忍是,无数儿童竟然空着肚子睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Je suis pourtant convaincu que si toutes les nations, développées et en développement, qui sont représentées au sein de cette Assemblée, étudiaient ensemble les graves problèmes induits par le changement climatique et le réchauffement planétaire - qu'aucune prouesse technique ne pourra contrecarrer -, il serait possible d'en atténuer les effets grâce à la volonté politique et à l'engagement renouvelé d'honorer les obligations contractées aux termes de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique, du Protocole de Kyoto et des autres accords internationaux pertinents.

但我确信,如果大会所有成员国、不论是发达还是发展中国家,都在气候变化和全球升温问题上一致努力,那么,决心作出新政治意愿和承诺,履行我们根据《联合国气候变化框架公约》、《京都议定书》及其他有关国际协定所承担义务,就将而且一定能够战胜工程学所无法战胜情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激神经, 刺激神经的, 刺激食欲, 刺激食欲的, 刺激物, 刺激消费, 刺激性, 刺激性的, 刺激性的东西, 刺激性电影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est le seul spectromètre envoyé dans l'espace capable de cette prouesse.

它是唯一能够做到一点的太空光谱仪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors pour réaliser une telle prouesse, le flamant peut compter sur sa cheville.

要实现样的壮举,火烈鸟要依靠它的脚踝。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le fonctionnement d'un disque dur, c'est une prouesse technologique, un petit miracle.

硬盘的运作是一项技术壮举,一奇迹。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

密不可分的伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船的壮举。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关类海怪或怪物的事迹,都应当看作是荒唐无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle est la 1ère Canadienne à réussir cette prouesse et la 4e personne dans l'histoire des Jeux olympiques.

她是第一实现一壮举的加拿大女性,也是奥运会历史上的第四人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce type de prouesse, les chats en sont incapables.

种壮举,猫是做不到的。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Henri est fasciné par les prouesses des écuyers et des acrobates qui lui inspirent des projets de toiles ambitieux.

亨利被骑手和杂技演员的神通所吸发了他创造雄心勃勃的绘画项目。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Y faire marcher des Hommes relèverait de la prouesse technique. Mais aussi, un peu, de la folie.

而让人类成功地在其上行走,则将是另一项技术上的壮举。当然,想法也有一点疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On a longtemps pensé que cette prouesse était liée à un odorat particulièrement développé.

长期以来,人们认为一壮举与特别发达的嗅觉有关。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour de nombreux experts, il ne s'agit pas de conscience, mais bien d'une prouesse technologique.

对于许多专家来说,与意识无关,而与技术壮举有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses prouesses lui ont valu le surnom très impressionnant de El Libertador, qui signifie Le Libérateur, en espagnol.

他的实力为他赢得了一令人印象非常深刻的绰号El Libertador,在西班牙语中是解放者的意思。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette prouesse jusqu’à présent mal comprise, vient d’être en partie élucidée par des chercheurs américains de l’université Johns Hopkins.

项迄今为止难以理解的壮举,美国约翰斯·霍普金斯大学的研究人员们已经在一定程度上对此做出了解释。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est grâce aux progrès récents de la science que nous pouvons explorer la richesse du vivant et en découvrir les prouesses.

正是由于近年来科学的进步,我们可以探索生命的丰富性,发现它的神通。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette prouesse est liée à la forme de ses pattes arrière : elles sont pourvues de très longs doigts.

是由于它的后腿的形状:它们有很长的爪子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette petite prouesse technique, Snapchat la doit à Looksery, une startup installée en Ukraine qu'elle a rachetée 150 millions d'euros.

Snapchat的一小小技术创举,要归功于Looksery,一家总部于乌克兰的初创公司,它以1.5亿欧元的价格被收购。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Carole et Thomas réussiront ils la même prouesse?

Carole 和 Thomas 会取得同样的成就吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Effectivement, c'est une prouesse, un tour de force.

的确,是一了不起的行为,是一项壮举。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'éclairage zénithal de cette gigantesque salle est une prouesse réalisée grâce à la charpente en fer qui supporte le plafond de verre.

巨大阅览室的天顶照明是一项壮举,要归功于支撑玻璃天花板的铁架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le succès de ces retrouvailles repose sur une prouesse technique.

- 次重聚的成功是基于技术实力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺蘖, 刺配, 刺皮属, 刺破, 刺芹属, 刺球菌属, 刺球类, 刺人的, 刺杀, 刺杀暴君,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接