L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.
虹膜放大而瞳孔收缩。
Pour ce qui est des résolutions 1269 (1999) et 1368 (2001) du Conseil de sécurité, le Cameroun, pupille des Nations Unies, a toujours maintenu une attitude constante condamnant de manière ferme, tous les actes terroristes.
至于安全理事会第1269 (1999)和第1368 (2001),喀麦隆原是联合国监的孤儿,始终维持不变的态度,坚谴责一切恐怖主义行为。
L'article 985 établit l'incapacité relative du pupille non émancipé à hériter ou réaliser des transactions concernant la propriété de biens, si ce n'est pas l'intermédiaire du tuteur qui aura rendu compte de son administration.
根据《民法典》第985条,在特定条件下监无权继承尚未达到法定年龄或无行为能力的未成年的财产或进行此种财产的交易,除他(她)放弃了监的角色并且说明了这样做的理由,或者是该未成年的亲属。
La directive no 370 relative à l'immigration, intitulée «Procédures relatives aux pupilles non accompagnés dans les centres de rétention pour immigrés», instaure un cadre de référence pour le traitement des mineurs non accompagnés en détention.
移民系列指导370, 即“移民拘留中心的无陪伴受监程序”提供了一项据此照料拘留中心的无陪伴未成年的框架。
Les parents ou tuteurs qui prennent eux-mêmes des dispositions pour que leur enfant ou pupille reçoive une instruction conforme à la norme générale de l'enseignement primaire ne sont pas obligés d'inscrire l'enfant dans une école primaire.
父母或监如自行安排其子女或受监获得相当于一般小学水平的教育,不应强迫其将子女或受监送到小学受教育。
Lors de la sélection, on tient compte des qualités personnelles du tuteur ou curateur potentiel, de sa capacité à exercer ses fonctions, des relations existant entre celui-ci et le pupille, et, si cela est possible, du désir de ce dernier.
选择保和监应考虑到他的个素质、履行保或监义务的能力、他和需要保或监者之间的关系,以及尽可能考虑到被保的愿望。
Tandis que les mineurs non accompagnés étaient classés par ordonnance pupilles de l'État, il a été souligné que des progrès significatifs avaient été enregistrés dans le délai qui s'écoulait entre le signalement des cas de vulnérabilité et la sortie de rétention.
对无陪伴的未成年是按照一项国家照料法令安排的,要强调的是,在确定弱势情况与释放的间隔时间方面取得了显著进展。
La décision de la Cour suprême selon laquelle le statut des tribus indiennes était celui de « pupille » permettait de les considérer comme des mineurs placés sous tutelle et non pas comme des citoyens à part entière et de leur dénier les droits civils, politiques et économiques.
最高法院关于印第安部落处于“启蒙”状态的裁定将印第安视作受监的未成年,而不是正式公民,并拒绝给予他们公民、政治和经济权利。
Elle repose sur le principe général qu'il est habituellement préférable, dans l'intérêt supérieur de l'enfant, de transférer un pupille non accompagné dans un lieu de détention de substitution au sein de la collectivité ou, s'il y a droit, de le libérer au titre d'un visa transitoire.
这项指导中提出的一般性假设是,它通常符合无陪伴受监的最高利益,这些无陪伴受监应当被转移到社区的替代拘留所,或者符合条件的话,应当凭过渡签证予以释放。
Le Code pénal traite d'un certain nombre d'infractions pénales graves, dont l'avortement illégal, la traite d'enfants, la négligence et l'abandon d'enfants, le non-paiement de la pension alimentaire, les mauvais traitements infligés à une personne proche ou à un pupille, la production et la distribution de pornographie infantile, et l'outrage à la pudeur.
《刑法》涉及大量严重的刑事犯罪,包括法堕胎、贩卖儿童、丢弃和抛弃儿童、拒付育儿费、虐待亲近/有血缘关系的或收藏、制造和传播儿童色情制品,以及下流行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。