有奖纠错
| 划词

Ils allaient donc par le monde cherchant et quêtant cette beauté, et après avoir successivement rejeté la reine de Golconde, la princesse de Trébizonde, la fille du Grand-Khan de Tartarie, etc.

这两对幸福夫妻共有一个俊美、嗣子,他们认非给他娶个绝代佳人不可。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer deux autres exemples de partenariat avec le secteur privé dans le domaine de la mobilisation, les travaux des comités nationaux pour l'UNICEF dans le cadre du célèbre programme de services « Quête pour les enfants » et l'initiative NetAid de création plus récente, dont la description figure à l'annexe II.C.

与私营部门宣传伙伴另两个实例,一是儿童基会各国家委员会其识别标志“乐捐零钱好事来®”服务方案,二是最近确立“网援”倡议。 有简介见附件二.C。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les initiatives de promotion et d'appels de fonds lancées par l'UNICEF en collaboration avec le secteur privé, une de celles qui ont obtenu le plus de succès est le programme « Quête pour les enfants » qui consiste à quêter des devises étrangères auprès des passagers des lignes aériennes.

儿童基会在私营部门最成功提高认识和筹资活动之一,是请飞机乘客捐助外币标志性“捐零钱做善事”服务方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单 Un cœur simple

Elle allait quêter chez les voisines des flambeaux et des paillassons, afin d'embellir le reposoir que l'on dressait dans la rue.

她兴奋起来,四邻妇女家求了一蜡烛和草垫,装扮搭在街圣坛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des chiens couraient çà et là, quêtant leur maigre nourriture. Ils étaient assez mal entretenus pour des bêtes qui servent journellement à l’alimentation du Maori.

此外,还有一乱跑找食吃狗。总之,可供毛利人食用牲畜养得都不十分好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’un des chantres vint faire le tour de la nef pour quêter, et les gros sous, les uns après les autres, sonnaient dans le plat d’argent.

一个唱经班歌手围着正殿走了一圈请求布施于是铜板一个接着一个抛进了银盘子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se remit à vivre de plus en plus seul, égaré, accablé, tout à son angoisse intérieure, allant et venant dans sa douleur comme le loup dans le piége, quêtant partout l’absente, abruti d’amour.

他开始过着越来越狐独生活,徬徨,沮丧,完全陷在内痛里,好象笼中狼那样,在他悲戚中走去走来,四张望那不在眼前意中人,被爱情搞得晕头转向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une fois, il quêtait pour les pauvres dans un salon de la ville ; il y avait là le marquis de Champtercier, vieux, riche, avare, lequel trouvait moyen d’être tout ensemble ultra-royaliste et ultra-voltairien. Cette variété a existé.

在座有一个商特西侯爵,年老,有钱,吝啬,他有方法同时做极端保王党和极端伏尔泰②派。那样怪事是有过。②伏尔泰(Voltaire,1694—1778),一生强烈反对封建制度和贵族僧侣统治权。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Maintenant la Quête est terminée, dit-il, et mon destin est accompli.

“现在任务结束了,”他说,“我命运实现了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ainsi prit fin la Quête du Silmaril, mais le Lai de Leithian, la Délivrance, ne se termine pas là.

对 Silmaril 探索就这样结束了,但 Leithian Lay,即 Deliverance,并没有就此结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划, 财政家, 财政监督, 财政局(法国), 财政捐款, 财政枯竭, 财政困难, 财政立法, 财政年度, 财政平衡, 财政情况, 财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接