有奖纠错
| 划词

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是一种性质上的观念。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures tant quantitatives que qualitatives sont nécessaires.

这需要量和性两种措施。

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties ont effectué des analyses des incertitudes plutôt qualitatives que quantitatives.

有些缔约方做了不确性分析,这些分析是性而非量分析。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une aide plus importante, sur les plans tant qualitatif que quantitatif.

我们需要更多、更好的援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ont beaucoup évolué depuis cinquante ans, en termes aussi bien qualitatifs que quantitatifs.

50年来,初专干事方案在数量和质量上发生了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces indicateurs devraient fournir des éléments d'appréciation aussi bien qualitative que quantitative.

此以外,应该对这些指标加以选择,以便提供数量收益和质量收益的证据。

评价该例句:好评差评指正

On a fait aussi observer que le rapport adoptait une optique quantitative plus que qualitative.

还有意见认为,该报告讲数字比讲质量的多。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'avèrent nécessaires pour mieux intégrer les informations socioéconomiques qualitatives dans les évaluations.

还需要进一步的努力,增进将高质量的社会经济入评估中。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.

应在质量上和数量上表示各项指标和成果。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les arsenaux nucléaires continuent d'augmenter, tant sur le plan quantitatif que qualitatif.

与此相反,核武库的数量和质量在继续增加和提高。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'adopter une approche plus qualitative en utilisant l'expression “préjudice irréparable”.

发言者建议用“不可挽回的损害”这一更注重性的概念。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les indicateurs qualitatifs sont pires.

另一方面,农村地区住房质量指标较差。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans certains cas, ces objectifs devraient être qualitatifs.

目标应尽可能可计量,以便衡量进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur est à la fois quantitatif et qualitatif.

这项综合指标既是量性的,也是质性的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de considérer l'aspect qualitatif de l'aide.

必须解决援助质量方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe externe a mené une évaluation qualitative du projet.

一个外部小组对该项目进行了一次质量评价。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures à la fois quantitatives et qualitatives sont nécessaires.

既需要数量方面的衡量指标,也需要质量方面的衡量指标。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.

由此,性惠益评估仍为“低等”。

评价该例句:好评差评指正

Ces données devraient faire l'objet d'une évaluation qualitative.

还须对这些数据进行质量评估。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certains progrès qualitatifs dans les retours.

在返回问题上出现了一些实质性的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

T'es marrant, toi. Franchement, surpris, agréablement surpris par cet objet, à la fois geek et qualitatif!

这个厉害了,的。我的被这个惊到了。有点怪,但质量超好!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Il a sa véritable identité qualitative, reconnue.

它有质,公认的身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Il y a une prédominance, une appétence sur les fabrications françaises et le produit qui reste qualitatif et durable.

- 对法国制造业和保持质量和耐用性的占主导地位和胃口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少的只一个观点, 幸运的, 当涉及到社论时, 这给了我轻微的定性优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Ca va être une des choses que les hypermarchés et les supermarchés vont essayer de faire, attirer à nouveau les consommateurs vers des produits plus qualitatifs.

这将大卖场和超市将尝试做的事情之一,以再次吸引消费者购买更高质量的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Cette année, la récolte de blé tendre s'annonce plus importante et plus qualitative que l'an dernier, mais selon les régions, les rendements varient, comme l'a constaté cet agriculteur, près de Nancy.

,软小麦的收成有望比去更大,质量更高,但根据地区的不同,量各不相同,如这位农民在南锡附近发现的那样。

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

Salut humain! On espère que t'as préférée cette vidéo, par rapport à toutes les autres avec ces tocards de Lolywood. Tu peux aussi voir les coulisses de notre jeu d'acteur qualitatif en cliquant ici pour voir le making-of.

人类,你们好!我们希望你们喜欢这期视频,以及Lolywood的一系列他视频。你们可以点击屏幕上的链接来看我们的制作花絮。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Le vice-ministre russe des Affaires étrangères Grigory Karasin a indiqué à la chaîne de télévision Rossia-24 que l'incident " est une escalade qualitative du danger" pour les citoyens russes sur leur propre territoire, et qu'il " ne sera pas laissé sans réaction" .

俄罗斯副外长格里戈里·卡拉辛告诉 Rossia-24 电视频道,这一事件对俄罗斯公民在他们自己的领土上“危险的定性升级”,并且它“不会没有反应”。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Tous étaient emprisonnés au moment de l’enquête. Par son étroitesse, l’échantillon ne prétend pas être représentatif. Les enquêteurs ont choisi une analyse qualitative de la trajectoire de ces personnes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Notre souci, particulièrement sur le bord de mer, est de préserver l'aspect qualitatif de ce bord de mer et de veiller au respect de la tranquillité des lieux et de l'hygiène.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合集

Tout le monde aujourd'hui a le droit de bien manger, dignement, de la qualité en fonction de ses moyens, sans avoir à faire des démarches, à se plier à des produits peu qualitatifs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接