Ce qui est contraire aux principes qui nous réunissent ici.
这种作法违背了促使我们此聚会的原则。
La situation, en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, reste tendue.
伊朗核计划的相局势持续紧张。
Je ferai néanmoins de brèves observations en ce qui concerne certaines questions.
但是,我想简短地就其中一要点作一。
Une information a été ouverte en ce qui concerne 12 dossiers.
已针对12项案卷展开了预审程序。
Des progrès substantiels sont réalisés pour ce qui est du processus électoral.
选举进程方面已经取得重大进展。
D'autres problèmes se posent au Rwanda en ce qui concerne les réfugiés.
卢旺达还有一其他的难民问题。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有于复原债务的具体建议。
On observe un déséquilibre analogue en ce qui concerne la diffusion de l'information.
新闻传播中同样存不平衡现象。
C'est la structure familiale qui se désagrège et l'horreur qui s'installe.
我们有共同的任联合我们的力量消除这一流行病。
Les renseignements fournis en ce qui concerne cet élément de perte sont très succincts.
就这项具体索赔所提供的材料很少。
Certains pays ont signalé des changements en ce qui concerne l'autorité centrale responsable.
一国家报告了有这类技术和战略的中央机构。
Elle souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne le plancher.
它同意会费委员会于最低比率的建议。
Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.
我们进行了本身具有极大价值的辩。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
De grands progrès ont été faits en ce qui concerne les procédures de diagnostic.
诊断方法的演变中取得了重大进展。
Des résultats ont été obtenus en ce qui concerne le lancement de l'enquête susmentionnée.
军事驱动的努力开展普查方面取得了一成绩。
Elle se demande ce qui explique cette situation et ce qui est fait pour l'améliorer.
她想知道为什么会出现这种状况,正采取哪措施来改善这种状况。
Les approches en ce qui concerne ces deux aspects diffèrent d'un État à l'autre.
各国对总资产担保权的这两个方面采取了不同的办法。
La Nouvelle-Zélande a rejeté en ce qui la concerne la production d'énergie nucléaire.
新西兰本身拒绝采用核发电。
Les mêmes arguments peuvent être avancés en ce qui concerne certaines autres catégories de traités.
对某其他类别的条约也可能提出类似的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在无数思念你夜晚。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿暴风雨。
Ton silence est un cri qui fait mal .
你沉默是让我痛苦无声呐喊。
Mais Po n'avait plus personne à qui dire " bonjour" .
但是小波后面没有人,对谁说你好。
Tiens, justement, qui sont ceux qui partent le plus ?
哪一个国家人出国人数最多呢?
Je ne veux plus être comme qui que ce soit.
我不想再扮演任何人。
Mais à qui il parle, à qui vous parlez, bordel?
他在跟谁说话 你跟谁说话 妈?
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你是昨日之我, 今日我愿全心付出。
Mais lui, qui le lui a dit?
那又是谁告诉他呢?
Mais qui est-ce qui donne le plus de sens à son travail ?
但是,哪一个例子赋予工作更多意义呢?
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent !
我对着四周墙壁有像说话!
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑不安母亲和哭泣不止孩子平静下来。
" qui que ce soit." Alors, du vent!
任何动物 听明白了吗 哪凉快那呆着去!
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils.
所有财富像阳光一样耀眼。
Et cette vieille dame, qui est-ce ?
那么这个年迈女士呢,她是谁?
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics.
情侣们在公共长椅上相互拥吻。
Les camarades qui m'ont revu ont été bien contents de me revoir vivant.
同伴们重新见到了我,都为能看见我活着回来而高兴。
Et ces terminaisons de temps, qui changent à chaque personne ! »
有那些时态词尾,每个人称都要变化!”
C’est moi qui surpasserai cet homme !
我将超越这个人!
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大男人不耐烦地问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释