有奖纠错
| 划词

La Malaisie affiche à cet égard un bilan qui réfute une telle idée.

马来西亚在这方面的记录证明了这种观误的。

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation selon laquelle ces incidents ont été accidentels est manifestement réfutée par les faits.

声称这些行动是意外事件,显然在事实面前站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'État partie a réfuté ces allégations comme étant mal fondées.

委员会注意到,缔约国以没有根了这些指控。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ces mécanismes rendent plus malaisé le maintien d'accusations mensongères autrement difficiles à réfuter.

方面,这些机制也会使以前不易戳穿的虚假指控更加难以维持。

评价该例句:好评差评指正

Nous défions quiconque de réfuter ce point.

我们挑战任何人来证明误的。

评价该例句:好评差评指正

En tant que scientifique, je réfute cet argument.

作为个科学家,我不能接受这种说法。

评价该例句:好评差评指正

Certains hauts responsables libanais ont réfuté les allégations israéliennes.

黎巴嫩些高级官员已经否认以色列的说法。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, nous ne pouvons pas réfuter cet argument.

自然,我们不能同意

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Gouvernement tchadien ont réfuté ces allégations.

得政府官员否认这些指控。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Gouvernement ont réfuté les allégations de viol généralisé.

政府官员了关于大量强奸的指控。

评价该例句:好评差评指正

De telles allégations sont souvent difficiles à confirmer ou à réfuter.

这类指控经常很难证实或反

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre a réfuté ces allégations dans une conférence de presse.

部长在次记者招待会上否认了这指称。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.

非科威特索赔人否认科威特索赔人有关假冒和欺诈的主张。

评价该例句:好评差评指正

Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.

因此,它了文明冲突的理论。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis a réfuté les affirmations de la délégation cubaine.

美国代表团否认古巴代表团的说法。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie n'a fourni aucune explication crédible pour réfuter ces graves allégations.

叙利亚没有坦诚地这些严重指控。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement réfute les allégations concernant les violations des droits de la défense.

该国政府关于违反公正审判的指称,宣称它严格遵循了程序。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.

也许数字似乎不符合日趋危险这提法。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.

法院还拒绝接受以色列为建造隔离墙提出的任何辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

Après une enquête sur cette question, le Gouvernement indonésien réfute catégoriquement cette accusation mensongère.

在对这问题进行调查之后,印度尼西亚政府断然斥这指控,认为情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panoramisme, panorpe, panosse, panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1月合

Des chiffres que réfute le numéro 1 du secteur.

该部门数字 1 反驳了数字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.

这个库尔德武装运动库尔德工人党驳斥了这指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.

今晚,D.Abad 驳斥了对他所有指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.

然而,专家驳斥了动物具有攻击性任何想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合

Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.

驳斥这种让法国人害怕法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.

- 当局驳斥了消防管理不善法,并谈到了特殊天气条件。

评价该例句:好评差评指正
阅读格

C. Ils réfutent les reproches qui leur sont faits.

C. 他们驳斥对他们责备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.

人认为,注册护士部分想法已经合法化,但政府为了拯救团结而予以驳斥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

La Team Moore réfute cette image de justiciers et affirme remettre toutes les informations aux autorités.

- 摩尔团队驳斥了这种私刑人员形象,并声称将所有信息交给当局。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais une équipe de bioingénieurs vient de réfuter ces hypothèses, en démontrant que les insectes étaient en réalité « piégés » .

然而,生物工程学家刚刚推翻了这假设,证明昆虫实际上是被“困住”了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.

这位活动人士还驳斥了叛乱分子转移部分人道主义援助指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流行期间,Alt News 特别驳斥了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 视频。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

L'entreprise française réfute, dément les accusations, notamment de « travail forcé » et de « traite d'êtres humains » .

这家法国公司反驳否认指控,尤其是“强迫劳动” 和“贩卖人口” 指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Elle réfute également le terme de " dame de compagnie" , sous lequel elle est désignée par les enfants Delon.

她还驳斥了德龙孩子们用“侍女”词来称呼她法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合

Mbappé réfute toute trace écrite de cet accord et la décision du jour de la LFP va dans ce sens.

姆巴佩驳斥了该协议任何书面记录, 而法国职业足球联盟今天决定就是朝着这个方向发展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合

Pourtant il dément, il dit le contraire, il réfute ces accusations dans une vidéo transmise à nos confères de la BBC.

然而,他否认,他相反,他驳斥了这指控视频传输给我们BBC人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

Une accusation réfutée avec véhémence par le procureur de la cour de Géorgie où se tient le procès de Timothy Foster.

佐治亚州法院检察官强烈驳斥项指控,蒂莫西·福斯特审判正在那里进行审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

La Société du Grand Paris réfute l'argument des écologistes et affirme que le métro accueillera jusqu'à 118 000 voyageurs par jour.

- Société du Grand Paris 驳斥了生态学家论点,并确认地铁每天将容纳多达 118,000 名乘客。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合

La Russie a réfuté mercredi les allégations des Etats-Unis selon lesquelles la Russie serait derrière les attaques cybernétiques contre la Maison Blanche.

俄罗斯周三驳斥了美国关于俄罗斯是白宫网络攻击幕后黑手指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合

La Chine a réfuté les propos du Japon sur la patrouille de ses navires près des Iles Diaoyu, qualifiant cette action d'" irréprochable" .

中国驳斥了日本关于在钓鱼岛附近巡逻其船只评论,称这行动" 无可指责" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panthéiste, panthénol, panthéon, panthera, panthère, Pantholops, pantière, pantin, panto-, pantoate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接