Les montagnes résonnent du bruit du tonnerre.
山间回荡着雷声。
La réponse doit, à l'évidence, être un « non » qui résonne haut et fort.
显然,回答肯定是响亮的“不”。
Des pas résonnaient sur la chaussée.
马路上响着脚步声。
Des pas résonnaient sur la chausse.
刀路上响起脚步声。
Entend-tu le chant des Héros résonner?
你是否听见那英雄迴荡不已的歌声?
Cette cloche résonne faiblement.
这个钟声音很轻。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回响很好。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们中间引起共鸣。
À Johannesburg, leurs voix ont résonné dans les principaux forums politiques.
在约翰内斯堡的关键政策论坛上,人们听到了社区的声音。
Quelques minutes plus tard, des coups de feu ont résonné dans le bourg.
有分钟,就从村子里传出了枪声。
La famine qui a marqué l'histoire de l'Irlande résonne dans la mémoire nationale.
爱尔兰历史上经历的饥荒清晰烙印在国人的记忆之中。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的则依然闪烁着光芒。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次在这里回响。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的呼声。
Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.
这些钢索仿佛是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。
Dans ce contexte, résonne encore de manière valable la parole de Jésus «Duc in altum» (Lc 5, 4).
在此背景下,耶稣的话——“划到深处”(路5,4)再次显得十分有益。这句话,“邀请我们感激过去、热衷现在、胸怀未来”。
Les populations afghanes attendent de voir des résultats à la hauteur des belles paroles qui ont résonné à Paris.
阿富汗人民正等待看到能够证明我们在巴黎讲的不是空话的那种结果。
Résonner avec les clients, la communication est le plus haut d'une situation gagnant-gagnant avec les clients est notre objectif.
与客户产生共鸣,才是沟通的最高境界,与客户双赢,才是我们的目的。
Mais, tandis que nos paroles résonnent encore, ces problèmes ne cessent de peser lourdement sur les êtres humains.
但是,言犹在耳,这些问题继续给人类造成沉重负担。
Échanger des expériences, développer des technologies, construire l'avenir sont des mots qui devraient résonner et orienter nos travaux.
“交流经验”、“发展技术”和“建设未来”的概念应该响彻和指导我们的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.
的是响亮、刺耳、像气球泄气似的噗噗的响声。
Winky pleurait si fort que ses sanglots résonnaient dans toute la clairière.
闪闪哭得伤心极了,她的哭声在空地上荡。
Au cinquième ou sixième coup de pioche le fer résonna sur du fer.
掘到第五下或是第六下时,鹤嘴锄碰到了一样铁东西。
C'est une leçon qui est compliquée, qui résonne en plus encore aujourd'hui !
这是复杂的一课,甚至今天仍然有共鸣!
Le haut-parleur qui résonna dans le hall recouvrait la lin de sa phrase.
机场的广播又响起来了,苏珊没有说完那句话。
Ron et Hermione poussèrent une exclamation de joie qui résonna dans toute la salle.
罗恩赫敏的欢呼声在高高的房间里荡。
Le gémissement de terreur qui résonnait dans sa tête l'empêchait de réfléchir clairement.
哈利头脑中掠过一阵恐慌,已无法正常地思考。
J’ai frappé de colère les murs où ta vois résonnait encore, mais j’ai voulu comprendre.
我愤怒地敲打还响着你声音的墙壁,但是我想要理解。
Deux timbres d'ambulance résonnèrent dans le lointain.
从远处传来两下救护车的铃声。
La voix du Consul suprême a soudain résonné au coeur de l'espace obscur
这时我听到最高执政官的声音在整个黑色空间响了起来。
Un étrange tintement résonnait dans ses oreilles.
耳朵里有一种奇异的声音。
Très loin, le timbre d'une ambulance résonna.
一辆救护车的铃声从很远的地方传过来。
Dis moi est-ce que notre appel va résonner?
告诉我 我们的电话是否会响起?
Mais, en retour, quelques piécettes d’argent résonnaient dans sa poche.
而且在口袋里还叮玲当啷地响着几块找来的银币。
Soudain, un véritable appel de trompette résonna dans la forêt.
突然森林里传出喇叭似的一阵长鸣。
Aucun autre bateau en vue droit devant, résonna le talkie-walkie.
目标前方已没有任何船只。”斯坦顿的步话机响了起来。
La cloche résonne dans la vallée.
钟声在山谷响。
Au moment où le doigt de Bonacieux résonna sur la porte, les deux jeunes gens sentirent bondir leur cœur.
波那瑟的手指敲得门砰砰响时,屋里一对年轻人觉得们的心怦怦乱跳。
La voix du pilote se mit à résonner dans la salle.
飞行员的声音很快在观察室里响了起来。
La phrase d'Hebert avait résonné dans la grande salle vide.
艾伯特教授的话在这个空荡的大厅里引发了不少音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释