有奖纠错
| 划词

Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.

我们刚发现这狗得了狂犬病,就马上报告了警察。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrivait dans les événements tragiques qui ont captivé l'attention du monde tandis que rageaient la controverse et le débat sur le rôle de l'ONU.

在人们对联合国的作用产生争议和进行辩论之际,该问题是吸引世界注的戏剧性事件的部分。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, nous avons assisté à la claire démonstration d'une détermination accrue de la part de l'Afrique - au niveau continental, représenté par l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et au niveau sous-régional - de régler ses propres différends et de prendre l'initiative pour mettre fin aux guerres qui font ragent dans ses pays.

在同时期内,我们还明显看到非洲——在以非洲统组织(非统组织)为代表的大和次区域——在解决其自身争端和为制止在某些国的战争采取主动行动方面下定更大的决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声波探测, 超声波探测器, 超声波探伤仪, 超声波心电图, 超声波治疗, 超声波治疗机, 超声测厚仪, 超声成像, 超声传声器, 超声刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Coupeau, devant le monde, affectèrent d’être bien débarrassés. Au fond, ils rageaient. Mais la rage n’a toujours qu’un temps.

古波夫妇在众人面前装出如释重负的模样,其实对此气愤至极。然而怒气冲天的时候总是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux rageaient à crever, d’autant plus que madame Lerat venait de se remettre avec les Coupeau.

罗利欧夫妇却气得半死,这是因为罗拉太太又与古波夫妇言归于好了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh oh. Ce n'est qu'un jeu calme-toi ! Avec ton stupide jeu, arrêtes de rager. C'est bon.

噢噢,就只是戏,冷静点!你这傻瓜戏,别发脾气了,好了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis furieuse, reprit-elle. Depuis hier vous me faites tous rager. Je bisque beaucoup. Je ne comprends pas.

“我气愤得很,”她又说,“从昨天起你们全都在使我发怒,我心里很恼火,我不懂。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le rock ne cesse de se mélanger avec d'autres musiques, comme le rap pour le groupe Rage against the Machine.

摇滚不断地与其他音乐融合,比如Rage against the Machine乐队的说唱摇滚。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的

Si, mais j'ai tourné le loquet pour toi à l'instant, improvisa Julia, rageant en son fureur intérieur contre son père.

“锁了,我为你才开的门。”朱莉亚随机应答,心中对父亲肚子怒火。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais le plus rageant c’est quand tu fais que subir des “passe ton tour”, tu peux jamais poser de cartes.

但最令人气愤的是,当你遇到 " 跳过" ,你根本不能出牌。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

J'ai vraiment pas envie de rager Est-ce que c'est pas " Barbie nutritionniste" du coup?

我真的不想生气 是不是突然" 芭比营养师" ?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est un jeu où vous allez beaucoup rager, il faut répondre à des questions, mais y a des pièges absolument partout.

这是会让你们大怒的戏,需要回答题,当然题中到处充满了陷阱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Personne, bien sûr, n'aime à être écrasé ; dans les familles surtout, quand les uns réussissent, les autres ragent, c'est naturel.

当然,谁也不愿意别人比自己高出等,尤其是亲属之间,家得意,另家便窝火,这道理再自然不过了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est rageant pour les personnels qui ne comprennent pas.

- 不理解的员工会很生气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

J’ai eu la peur, la crainte, j’ai hurlé, j’ai ragé.

我有恐惧,恐惧,我尖叫,我愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Franchement le temps qu'il revienne on a largement le temps de tout rager.

说实话,到他回来的时候,我们有足够的时间去整理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, les jours où elle cherchait Nana, rageait-elle d’enjamber des matériaux, de patauger le long des trottoirs en construction, de buter contre des palissades.

同样如此,每当寻找娜娜的日子里,不得不跨过脚下的建筑材料,沿着成为工地的人行道,艰难地行走,碰到建房栅栏几乎被绊倒时,此时,她便会勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est un peu rageant? - C'est un peu rageant, mais on subit.

- 这是不是有点令人生气?- 这有点令人生气,但我们受苦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai, les Lorilleux avaient une drôle de tête. Personne, bien sûr, n’aime à être écrasé ; dans les familles surtout, quand les uns réussissent, les autres ragent, c’est naturel.

确实,罗利欧夫妇的脸色着实难看。当然,谁也不愿意别人比自己高出等,尤其是亲属之间,家得意,另家便窝火,这道理再自然不过了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’attendait à souffrir, en passant ainsi la soirée dans son ancien logement, où d’autres se carraient à cette heure ; et elle restait surprise de n’avoir pas ragé une seconde.

她原先预料自己在以前的旧屋子里去吃饭定会伤感不已,那主人也会摆出架子愚弄她;然而让她始料不及的是不曾有过哪怕是秒钟的不愉快。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" Nous avons attaqué un convoi des forces spéciales Groupe Alpha et tué plusieurs dans cette attaque suicide" , a déclaré le porte- parole d'Al-Shabaab, Ali Mohamud Rage.

" 我们袭击了阿尔法集团特种部队的车队,并在这次自杀式袭击中杀死了几人," 青年党发言人Ali Mohamud Rage说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même les rapports de Lantier et de Virginie la laissaient parfaitement calme, tant elle avait une grosse indifférence pour toutes ces bêtises dont elle rageait si fort autrefois.

甚至朗蒂埃和维尔吉妮的关系反而让她出奇地坦然;与当初那样愤愤不平的言行相比,现在她已对此漠然视之了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’été, nous irons à la Glacière avec Navet, un camarade à moi, nous nous baignerons à la Gare, nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d’Austerlitz, ça fait rager les blanchisseuses.

夏天,我带你们和萝卜,我的朋友,到冰窖去玩,到码头上去洗澡,我们光着屁股到奥斯特里茨桥跟前的木排上面去跑,去逗那洗衣服的娘儿们光火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超外差式接收机, 超微浮游生物, 超微化石, 超微孔隙, 超微粒, 超微粒乳剂, 超微量法, 超微量分析, 超微生物, 超温,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接