有奖纠错
| 划词

Le rameau d'olivier reste tendu vers les 5 % restants.

政府仍向剩余的5%伸出橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

Des rameaux (jeunes branches) sont bénis à la messe.Les rameaux sont déposés ensuite dans les maisons, ou sur les tombes.

棕榈嫩枝通过弥撒得到祝福,然后被放置家中或者墓上。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies.

首先是向那些几十年来直同政府作战的武装团伙伸出了橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

À la place, le rameau d'olivier tendu par Israël à Camp David a recueilli des rafales de tirs palestiniens et un déferlement d'attentats-suicide.

相反,以戴维营伸出的橄榄枝却得到了巴勒斯坦方面的阵阵炮火和的自杀炸弹手的回应。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il est clair que tout ce temps, il n'a fait que dégainer son arme, et le rameau d'olivier n'a été qu'une feuille de vigne utilisée pour faire obstruction et dissimuler son attitude de refus.

我们所有人来说很清楚,这很长的时间里,他仅仅是把枪拿出了枪套,而他的橄榄枝只是盖物,用来进行阻碍和掩盖他的拒绝主义。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Égypte, a été le premier pays à tendre le rameau d'olivier et à être la voix de la paix il y a plus d'un quart de siècle et nous espérons toujours, qu'un jour, le peuple et le Gouvernement d'Israël seront à mêmes d'écouter la voix de la raison et de la conscience.

我们国家埃及是第四分之世纪前伸出橄榄枝的国家,我们仍然希望有朝日以人民和政府将能够倾听理性和良知的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend également continuer de tendre un rameau d'olivier aux groupes restants.

缅甸政府还向其余集团伸出了橄榄枝,并将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

圣周由“圣枝主日”作为开端根据国家和地区的不同,信徒们的习俗是像图中的巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,柳条,棕榈树枝亦或是橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myrosinase, myrosine, myroxyle, myroxylon, myrrhe, myrrhis, myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

那个修会的支系伸入了欧洲所有的天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une autre branche s'abattit sur eux, ses rameaux serrés comme un poing.

一根他们打过来,小扭结在一起,像拳头一样。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'était comme si tous les rameaux étaient couverts de blanches fleurs brillantes.

就像是上覆盖了白色闪光的小花。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que l'énergie du soleil transformée par les feuilles est stockée dans les rameaux.

也就是说,叶子将太阳能进行转换,并储存在

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers rabougris.

栅门两旁,伸出两株瘦小的苹果

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que les arbres redémarrent leur croissance uniquement par ce qui est contenu dans le rameau.

也就是说,将重新开始生长,仅通过内所含物质

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est là quand j'ai enlevé le rameau, tac : je l'ai enlevé de sa gaine.

当我拆掉啪:我把它从鞘里拔了出来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une épine, en fait, c'est un rameau, un rameau qui s'est transformé en épines, qui est devenu pointu.

刺其实是条,是一种演变成尖刺的条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rameaux, sans se détacher du tronc, s’en éloignent.

虽不脱离干,但已逐渐远离。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Un rameau, c'est une petite branche.

橄榄是一小段橄榄

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'allai couper quelques rameaux aux arbres et quelques branches aux arbrisseaux que je pus trouver, et je les lui jetai.

我出去弄了点嫩叶喂它。等它吃饱之后,我仍像原来那样用绳子牵着它走。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

On ne lui remettait pas de médaille d'or, mais le kotinos, qui est une couronne de rameaux d'Olivier.

不过冠军并不会得金牌,而是获得一顶用橄榄做的花冠。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Coïncidence : la rue Rameau est près de la rue d'Alésia où se trouve une grande nécropole gauloise.

Rameau路位于Alésia路附近,在Alésia路上有一个巨大的高卢陵墓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est drôle tout de même. Maman qui avait dit qu’elle nous mènerait chercher du buis bénit le dimanche des rameaux.

“想想真是滑稽。妈妈还说过,礼拜日那天,还要带我们去找些祝福过的黄杨

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si on prend des rameaux un peu plus légers, comme celui-ci, de l'année encore d'avant, là on pèle.

如果我们取一些更轻的,像这样的,去年的,那么我们削皮。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Moi, je connais pas beaucoup les rameaux.

我对分支机构了解不多

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et l'arbrisseau il y a plusieurs rameaux qui partent de la base.

丛就是有很多从根部长出来的

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Pas un arbre des trois cours qui n'eût des champignons à sa base, ou dans ses rameaux une touffe de gui.

三所院子没有一棵不靠根长着蘑菇或者权中间长着一簇槲寄生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils ont coupé toutes les branches accessibles pour récupérer ces fameux rameaux bien recherchés en ce moment.

他们砍掉了所有可触及的,以恢复这些目前很受欢迎的著名

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc tout le monde a ses petits rameaux dans les mains.

所以每个人手里都拿着自己的小

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mythologique, mythologiquement, mythologue, mythomane, mythomanie, mytiliculteur, mytiliculture, Mytiloïdés, mytilotoxine, mytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接