有奖纠错
| 划词

Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.

后者使21个特困脱离了领口粮难民的名单。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux familles ont été enlevées des listes des rationnaires, le revenu de leur microentreprise étant suffisant pour maintenir leur autonomie économique. Participation des femmes au développement.

在本报告所述期间,有22个名册中除名,因为它们的微型企业的收入足以维持经济上的自自足。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 24 familles (141 personnes) ont, en créant leur propre microentreprise, obtenu des revenus suffisants pour ne plus figurer sur les listes des rationnaires.

约24户人(141人)在本报告所述期间名册中除名,因为它们来自微型企业的收入足以维持其经济上的自自足。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MONUC, la MINUT et la FNUOD reçoivent uniquement le nombre de rations correspondant à l'effectif réel des rationnaires.

审计委员会建议行政当局确保联刚特派团、联东综合团和观察员部队根据部队的实际用餐人数发放口粮。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au programme de crédit, 10 familles ont été enlevées des listes de rationnaires de l'Office dès que les revenus de leur microentreprise ont dépassé le seuil fixé pour l'aide spéciale d'urgence.

由于采用了这种信贷方式,约10户微型企业获得的收入超过了特困线,因而近东救济工程处配名册中除名。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 10 familles ont remboursé leur prêt et ont été radiées des listes de rationnaires dès que leurs revenus ont dépassé le seuil fixé pour l'aide spéciale d'urgence.

约10户在报告所述期间偿还优惠贷款,并在他们的收入超过特别困难临界值之后,名册中除名。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période précédente, le nombre total de personnes inscrites au programme spécial d'aide d'urgence a augmenté de 1,2 % et le nombre de rationnaires de 1 % (voir annexe I, tableau 8).

与前一个报告所述期间相比,参加特困方案的总人数增加了1.2%,而领口粮的人数只增加了1%(见附件1,表8)。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'aide financière apportée au titre du programme, 84 familles, dont le revenu avait dépassé le seuil d'admissibilité au bénéfice du programme spécial d'aide d'urgence, ont été radiées de la liste de rationnaires.

在方案的财政干预下,84个的收入提高,超过特困方案规定的水平,因此不再发放口粮。

评价该例句:好评差评指正

À la MINUT, les absents (en permission ou en arrêt maladie) n'étaient pas exclus de l'effectif rationnaire et à la FNUOD, les demandes de rations étaient calculées en fonction de l'effectif réel autorisé, mais en comptant les absents.

在联东综合团,实际用餐的部队人数中没有排除那些因休假或因病而不在部队的人,而在观察员部队,口粮的请购依据实际核定人数,但没有排除那些不在特遣队驻地的人员。

评价该例句:好评差评指正

Outre les observations formulées aux paragraphes 324 et 325 du rapport du Comité, le Département de l'appui aux missions précise que selon le chapitre 4 du Manuel de gestion des rations, l'effectif de rationnaires est fondé sur des prévisions.

除了审计委员会报告第324段和第325段反映的意见之外,外勤支助部想要说明,根据《口粮管理手册》第四章,“部队用餐人数”根据部队人数的预报确定。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé un certain nombre de problèmes concernant l'absence de garanties de bonne fin pour les contrats de fourniture de rations au Siège (par. 167 à 174 de son rapport), le non-respect des consignes relatives à la température de stockage des rations, la présentation de demandes de rations qui ne sont pas fondées sur l'effectif réel des rationnaires et des écarts avec les quantités consignées dans le système Galileo (par. 316 à 332 de son rapport).

它着重指出了一些与下列因素有关的问题:总部未收口粮合同履约保证金(报告第167至174段)、口粮储存不符合温度要求、未根据实际用餐兵力签发口粮申购单、以及伽利略系统口粮记录存在不一致之处(报告第316至332段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不规范的话语, 不规脉, 不规则, 不规则的, 不规则的(不整齐的), 不规则的脉搏, 不规则的切割, 不规则的热症, 不规则地, 不规则动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接