有奖纠错
| 划词

Des progrès ont certes été réalisés dans certains quartiers, comme à Bel Air (librement visité par l'Expert indépendant), mais certaines zones à haut risque subsistent, telles Martissant, Grande Ravine, Cité Militaire et surtout Cité Soleil, capitale de l'extrême pauvreté, où a toutefois régné une brève accalmie lors de l'installation des bureaux de vote.

在一些地区,例如在Bel Air有了改善(独立专家能够自由前往),但是高度危的地区仍然存在,诸如 Martissant、Grand Ravine、Cite Militaire, 而尤其在极端贫困的中心地Cite Soleil, 在那里,只有当设立时气氛才有短暂的安定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine, diphénylhydrazine, diphénylméthane, diphénylméthanol, diphényloxyde, diphénylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry voyait défiler au-dessous d'eux des montagnes et des ravines.

哈利能看到下面的群山和溪谷。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Mais ç'aurait été le paradis par rapport au Grand Ravin !

与大低谷相比那是天堂

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Mais je crois que c'est surtout la population qui est moins nombreuse. Elle a beaucoup décliné après le Grand Ravin.

不过主要还是因为人少,大低谷以后,人少很多。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Après, ça a été le Grand Ravin, répondit le médecin.

“后来,就是大低谷。”医生说。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Si on décroche pas la locomotive nous allons nous écraser dans les ravines.

如果我们不拿起机车,我们就会撞到沟里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les pluies n’ont pas encore cessé. Assise sous l’auvent de sa maison, elle regarde l’eau qui file et ravine la terre.

雨季尚未过去,坐在房子的屋檐下,她看着如注的大雨,倾泻在街道的泥土地面

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Toutefois, je dois vous informer que certains de vos titres ont pu être perdus pendant la période du Grand Ravin.

后面一项的信息在大低谷时代可能部分丢失。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Le Grand Ravin ? Qu'est-ce que c'est ?

“大低谷?那是什么?”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que le Grand Ravin ? demanda Luo Ji. Il allait enfin avoir la réponse à cette question qu'il voulait poser depuis longtemps.

“大低谷是怎么回事,”罗辑问出他早想问的问题。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.

但按照现有法律,对冬眠苏醒者存款的计息有特殊的计算方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年5月合集

Des membres du gang de Gran Ravin attaquent alors les habitants, les forçant à abandonner leur habitation, avant d'être eux-mêmes repoussés par la police.

Gran Ravin 帮派的成员随后袭击居民,迫使他们放弃家园,随后他们自己被警方击退。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Et puis la production agricole s'est effondrée. Les stocks de céréales se sont épuisés, et puis… et puis, ça a été le Grand Ravin.

“然后是农业大减产,储备粮耗光,然后… … 然后就是大低谷。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il y a eu toute une série d'inflations pendant le Grand Ravin, expliqua la conseillère. Les systèmes de finance et de crédit ont bien failli s'effondrer.

“大低谷时代发生过多次通货膨胀,金融和信用系也曾接近崩溃。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

En tout cas, c'était ce qu'on pensait avant. Depuis la fin du Grand Ravin, toutes les cités du monde ont commencé à se développer sous terre.

当然,这也是过去的想法,大低谷时代结束后,全世界的城市就都向地下发展。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

À ce moment-là, la population était énorme : huit milliards trois cents millions d'humains ! s'exclama-t-il en pointant Zhang Yan du doigt : Lui, il a vécu le Grand Ravin pendant quelque temps.

大低谷不比一九几年,人多啊,八十亿!”他说着指指张延,“他见过大低谷,那时他苏醒过一阵儿。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils avaient entendu le camion. Rolando était certain d’avoir vu les phares plonger dans la ravine, mais la démence de l’orage avait interdit toute tentative de leur porter secours; il n’avait pu convaincre quiconque de l’accompagner.

村民们听到卡车坠崖的声响。罗纳尔多甚至确信自己看到车大灯的光线没入悬崖的全过程。但是雨势实在太大,让他们无法立即展开救援。他无法说服别人和他一起去山里寻找。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

À l'époque du Grand Ravin, quand les puissances militaires spatiales ont été sur le point de s'effondrer, les contingents de renfort ont eu un rôle majeur dans la stabilisation de la situation.

在大低谷时代,太空武装力量已经到崩溃的边缘,在那时,增援特遣队对稳定局势发挥巨大的作用。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

C'est le Mémorial du Grand Ravin, dit Shi Qiang ; mais il ne parut pas vouloir en dire davantage. Il aida Luo Ji à se relever et à sortir du sable, puis tous deux traversèrent rapidement l'autre moitié de la place.

“大低谷纪念碑。”史强说,他显然没有兴趣进一步解释,拉起罗辑向外走去,快步穿过另一半广场。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Puis tout est très vite redevenu normal – il y avait moins de gens, ça aidait. Au bout d'une petite vingtaine d'années, le niveau de vie est revenu à celui qu'il était avant le Grand Ravin, puis à celui de l'Âge d'or.

接着一切都恢复得很快,毕竟人少,只用二十多年时间,生活就恢复到大低谷前的水平,然后又恢复到黄金时代的水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser, diplomatiste, diplôme, diplômé, diplomelliturie, diplômer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接