有奖纠错
| 划词

Mais si non, qui va recoller les morceaux?

但是,如果这行通,谁来收拾残局呢?

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把片都粘起来,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, les gouvernements pourraient être tentés de réduire les dépenses publiques, en sachant que les volontaires recolleront les morceaux.

这已令人担心政府可能会倾向减少公共开支,因为它知道必竟会有志愿人员会来收拾善后。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,被投入热水中冰块变冷,摔原。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut être parfois une tâche presque impossible, comme celle de tous les cavaliers du roi qui essaient de recoller Humpty-Dumpty.

有时这几乎是可能事情——就象国王所有手下试图把矮胖子汉普蒂·邓普蒂原那样。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆后再收拾生命破和人道主义苦难残局。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons de notre mieux pour régler ces difficultés et pour recoller les morceaux de notre pays, afin que nous puissions rejoindre la communauté des nations dans la paix, le développement et la prospérité.

我们将竭尽全力解决这些困难,并且使我们国家原,以使我们能够加入和平、展以及繁荣国际社会。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, ainsi que le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre, il est temps de recoller les morceaux et de repartir à zéro.

在裁军与扩散问题上,以及在小武器和轻武器扩散问题上,现在是时候重振旗鼓,从头开始了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème qui en découle est que, si la situation se détériore, c'est le Conseil de sécurité et l'ONU dans une certaine mesure qui en porteront la responsabilité et c'est eux qui seront invités à recoller les morceaux.

结果我们所面临问题是,一旦出了差错,安全理事会或联合国愿在一定程度上要承受责难,并将被要求完成扫尾工作。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos meilleurs efforts en faveur de la prévention des conflits - et on peut toujours faire mieux dans ce domaine - à un moment donné la communauté internationale sera appelée à intervenir pour recoller les morceaux après une guerre.

尽管我们努力防止冲突-当然我们可以做得更好-国际社会总是时地需要收拾战争残局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


véronais, véronal, vérone, veronica, véronique, véronite, véroter, vérotis, verplanckite, verrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.

哦!我只希望老祖父可以被修好!牧羊女说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On devrait peut-être recoller les morceaux du bateau et ramer jusqu'à la maison.

也许我们应该捡起船的碎片划船回家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La majorité essaye de recoller les morceaux, nous dit-on sur RFI.

RFI 告诉我们,大多数人正在努力收拾残局。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on essaye de « recoller les morceaux » .

所以我们尝试“收拾残局”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils coupent les semelles, ils font un trou à l'intérieur et ils recollent les semelles.

他们切割鞋底,在里面打一个洞,然后将鞋底重新粘在一起。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En attendant, tu prends du scotch, tu vas au coin, et tu recolles tout ça comme avant.

与此同时,你拿苏格兰威士忌,走到角落,然后像以前一样把它们粘在一起。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Gaei : Espérons qu'il parvienne à recoller les morceaux!

Gaei:希望他能把碎片重新拼凑起

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! mon vieux, te voilà recollé, dit-il un jour au convalescent. Je n’étais pas en peine, ta femme est le bon Dieu !

有一天,他对古波说:“嘿!老朋友,你现在活,我用不着为你忧,你的妻子就!”

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et Hirano qui recolle à 5-4, qui reviendra à 9-6, mais derrière 4 balles le match, la première est la bonne pour Sun Yingsha.

平野美宇将比分追至5比4和9比6,但仍落后4分,孙颖莎获胜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tim Burton a écrit cette histoire d'un jeune papa qui tente de recoller les morceaux avec son propre père alors qu'il venait lui-même d'avoir

un enfant et de perdre son père.蒂姆-伯顿写的这个故事,讲述一个年轻的父亲试图和自己的父亲和好的故事,而他自己刚刚有孩子,又失去父亲。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc aujourd'hui, j'ai toujours un peu les oreilles décollées mais en fait, à l'âge de10 ans, je me suis fait recoller les oreilles pour la petite anecdote.

所以今天,我的耳朵还有点突出,但事实,在 10 岁的时候,我已经把耳朵藏在后面,因为这个小故事。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还试图弥合裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出的另一些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc ces 750 personnes, j'ai été les photographier une par une dans le quartier, sur fond vert, et ensuite je les ai recollées.

我给这750个居民一人拍摄一张绿底照片,然后将所有照片放在一起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle ne l’écoutait pas, elle s’habillait complètement. Lui, alors, se recolla sous la couverture, le nez contre la muraille, en parlant de la sacrée tête des femmes.

然而,她并不听从他的话,完全穿好衣服。而朗蒂埃又重新滚进被子里面,脸冲着墙,小声嘟囔着说女人都倔脾气。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

A New York, dans le Bronx, les hommes ont décidé de faire des photos des femmes, découper les regards, les tenir, se rephotographier, et de recoller partout dans le Bronx.

在纽约,布朗克斯区,一些男性决定给女性拍照,剪掉她们的目光,保留它们,重新拍照,然后贴在布朗克斯区各地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tim Burton a écrit cette histoire d'un jeune papa qui tente de recoller les morceaux avec son propre père alors qu'il venait lui-même d'avoir un enfant et de perdre son père.

蒂姆-伯顿写的这个故事,讲述一个年轻的父亲试图和自己的父亲和好的故事,而他自己刚刚有孩子,又失去父亲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parlait d'une poterie qu'on recolle bien sûr, on va mettre un morceau en face de l'autre, tout près et appuyer un petit peu d'ailleurs pour comme on dit que la colle prenne.

当然,我们谈论的我们粘在一起的一块陶器,我们会将一块放在另一块前面,非常靠近,然后在其他地方稍微按压一下, 以便他们说胶水凝固。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

ZK : Nous irons aux États-Unis, où Donald Trump a rencontré le président de la chambre des représentants, Paul Ryan, ils ont tenté de recoller les morceaux d'un Grand Old Party très divisé.

ZK:我们将去美国,唐纳德特朗普在那里会见众议院议长保罗瑞安,他们试图将一个非常分裂的大老党的碎片重新组合在一起。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Bien sûr, on a essayé de faire attention, pour qu'Agnan puisse recoller après les pages dans son livre, parce que c'est très vilain de faire du mal à un livre, à un arbre ou à une bête.

我们撕得很小心,为阿尼昂还可以把这些纸粘回到书,因为这么对待书可不好,对树木和小动物也一样。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Je n’aurai probablement pas le loisir de tous les recoller puisqu’il en manquera toujours, et ne fait pas cette tête comme si tu ne comprenais pas, tu n’as pas cessé pendant tout le vol de t’en faire le reproche.

可能我没办法把一切都恢复原状,总会缺少几块碎片。不要装作好像你什么都不明白的样子,你在飞机一直在责怪你自己吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verruqueux, vers, versage, versaillais, versailles, versant, versatile, versatilité, verse, versé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接