C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.
正在这期间,于1986年和1988年,他出版了两本诗集。
Il était également proposé de publier un recueil en espagnol.
拟议编制一份西班牙文本。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对近期欧洲实践的分析非常有用。
Toute nouvelle loi visant la responsabilité pénale est incorporée dans ce recueil.
涉及刑事责任的新法律编入《刑法典》。
Ces derniers, toutefois, n'avaient peut-être pas besoin d'un recueil du type envisagé.
就从业人员和司法系统而言,据认为,他们不需要这类摘要,因为已经有许多旨在帮助理解《国际货物销售合同公约》的文献。
L'action sera complétée par le recueil des données statistiques et des études existantes.
该行动由收集数据和现有的研究成果加以补充。
Lorsque le règlement aura été adopté, il sera publié dans le recueil des lois suédois.
这条例获得通过后,将在瑞典的法规汇编中公布。
La demande est forte car aucun organisme gouvernemental ne publie de recueil de lois annuel.
任何政府机构都不再出版法律年度汇编。
Les autorités ont également publié un recueil des lois en vue d'une diffusion générale.
当局出版了一份法律汇编,供普遍分发。
Une version actualisée de ce tableau, qui intègre ces modifications, figure dans le recueil.
汇编所载反映这些改动的新表格。
En outre, les conditions évoluant, il fallait considérer le recueil comme un travail en cours.
此外,各种条件在不断变化,因此,简编必须被视为进行中的一。
Comme je l'ai dit, il s'agit d'un recueil dans un langage simple.
如我所说的,它一份语言浅显的立场提要。
Le Haut Commissariat se propose d'établir un recueil de pratiques exemplaires dans ce domaine.
他的办事处计划编纂一本有关该领域良好做法的简编。
En réponse à cette recommandation, des instructions ont été incluses dans le recueil de directives.
已将有关指示列入“指南”,已执行这建议。
Quoi qu'il en soit, on envisage plusieurs mesures qui permettraient d'améliorer le recueil de données.
但爱沙尼亚正在考虑制定各种措施以改善数据收集。
Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.
关于不再继续诉讼令,见国际法院报告书,1998,p. 426。
Il n'y a jamais eu de recueil complet des règles qui ait été validé.
从未有过一套完整的、核定有效的规则。
Il s'agit notamment d'un recueil des pratiques pertinentes et d'inventaires en ligne des cadres normatifs.
这包括编制了一份各种相关做法的汇编、以及规范性框架的在线编目。
5 Nations Unies, Recueil des traités, vol.
联合国,《条约汇编》,第75卷,第973号。
Organisation des Nations Unies, Recueil des traités, vol.
联合国,《条约汇编》,第2133卷,第37245号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoutez, je vous remercie pour votre recueil.
听着,谢谢你们能够接受我。
Plus tard, il écrira en hommage un recueil de poésie, Les Contemplations.
后来,他将写一部诗集,《沉思集》向女儿致敬。
Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.
他甚至出版了照片集,名为《马赛,我爱你》。
C'est aussi l'année de la publication de son premier recueil, Paroles.
这也是他的第一部作品集《Paroles》出版的份。
Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.
汇编的成功不仅取决读者的接待。
Une de ses œuvres les plus connues, c'est le recueil de poésies « Paroles » .
他最著名的作品之一是诗集《Paroles》。
C'est à lui que le 1er recueil de ces fables, paru en 1668, était dédié.
这些寓言的第一本集子,在1668出版,是献给他的。
Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.
大军公报汇编和《圣赫勒布岛回忆录》则补足了他的《可兰经》。
Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.
他了个俱乐部三明治,看那本雷蒙德·卡佛的畅销小说集。
Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.
日本的神话,也就是它的建国故事,记录在 8 世纪的《古事记》中。
En effet, c'est l'un des très rares recueils dans lesquels on trouve des adversaires explicitement féminins.
实际上,这是极少数包含明确女性对手的收集文本之一。
En devenant enfin accessible, ce recueil de dessins et de notes fait vraiment l'effet d'une bombe !
当这本图纸和注释集终可以查阅时,着实让人眼前一亮!
On devait avoir les recueils vers le 15 fin février.
- 我们应该在 2 月底的 15 日左右收集。
Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .
这就是为什么这个系列的字面标题是" 解释和答案" 。
Ce recueil s'ouvre sur un poème sur sa fille qui vient de naître.
本集以一首关他刚出生的女儿的诗开头。
A la maison France services d'Alassac, le dispositif de recueil vient d'être installé.
- 在阿拉萨克的法国服务中心,刚刚安装了收集设备。
378 livres pour enfant, 101 recueils de poèmes.
378本儿童读物,101本诗集。
Plus tard, au XVIe siècle, les Tudors citent le même recueil de texte pour justifier leur arrivée sur le trône d'Angleterre.
后来,在16世纪,都铎王朝引用同样的文本以证明他们登上英格兰王位的合法性。
« L’Offrande d ’un objet sacré témoigne de l’attachement éternel de deux âmes » , assurait la page 236 du recueil.
“献祭出一件圣物,就可以永远地联结两个灵魂。”其中一本经书的第236页如是说。
Les fables de La Fontaine, ça représente quand même 243 histoires, 243 fables qui ont été écrites dans trois recueils différents.
拉封丹的语言共计243个故事,三大不同文集共收入243个寓言故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释