有奖纠错
| 划词

Aucune partie ou aucun pays ne peut déterminer comment redessiner ou refaçonner le Moyen-Orient.

不能由任何一方或一国决定如何重划和重组中东。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, on a redessiné la section haute pression pour l'allonger en lui donnant une forme concave.

最重要的是,对高压部分进行了重新设计后,使该部分得到了加长,并

评价该例句:好评差评指正

Le requérant dit avoir été contraint de redessiner ces plans qui étaient nécessaires à la réception finale des maisons achevées.

据索赔人称,丢失的图纸必须重新绘制,因为这些图纸对于最后验收已完工的房屋是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur la Conférence de Monterrey pour contribuer à redessiner l'ordre économique mondial, en lui donnant plus d'équité et de justice.

我们期望,蒙特雷会议将有利于建立世界经济秩序,使它更公平和公正。

评价该例句:好评差评指正

Un projet pilote a été organisé par l'UNFE, afin de modifier et de redessiner des objets de paille très demandés sur le marché.

全国妇联搞了一个样板项目,对草编工艺品的样式进行修改和重新设计,结果证明具有强的市场需求。

评价该例句:好评差评指正

Remonter le temps jusqu'aux débuts du dix-neuvième siècle et redessiner les frontières ne sert à rien, où que ce soit dans le monde.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est particulièrement important à Jérusalem-Est, où les tentatives de redessiner la carte démographique ne font que compliquer une situation déjà très difficile.

这一点在东耶路撒冷尤为重要,改变东耶路撒冷人口结构的企图只能让已经非常困难的情况雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Elle a redessiné sa page d'accueil à la fin de 1999 pour l'adapter à cette nouvelle structure et faciliter les recherches aux différentes catégories de visiteurs.

现已按欧洲经委会的实质性工作方案划分为若

评价该例句:好评差评指正

Le mur, qui va affecter la vie de 500 000 Palestiniens et semble redessiner les frontières des deux territoires, ne peut non plus être passé sous silence.

对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Voila pourquoi nous devons agir quotidiennement contre ceux qui essaient d'ouvrir la boîte de Pandore pour redessiner de nouvelles cartes, ou susciter de nouvelles guerres dans la région.

因此,我们每天都必须采取行动,反对那些企图规划新版图或呼吁在该地开启新战争的人。

评价该例句:好评差评指正

Par ces mesures draconiennes, Israël redessine en fait sur le terrain une nouvelle cartographie des territoires occupés et s'approprie, à chaque fois, de nouvelles terres pour satisfaire sa boulimie territoriale.

以色列实施这些残忍的措施,实际上是要在实地重新勾画被占领土的新地图,并利用一切机会侵吞更多的土地,以满足其领土野心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis veut contrôler la région et ses ressources et redessiner ensuite la carte du monde, comme l'ont admis certains de leurs agents, afin d'imposer leur hégémonie sur le monde.

正如美国官员已经承认,美国政府要控制这个地及其自然资源,然后重画世界的版图,以将美国的霸权强加于世界。

评价该例句:好评差评指正

Adoptée durant le Sommet, la Déclaration du millénaire trace la perspective future d'un monde dans lequel les êtres humains reçoivent à juste titre la place de choix dans nos efforts pour redessiner l'avenir de l'humanité.

在首脑会议上通过的《千年宣言》,为全世界绘制了一幅未来远景,其中“人民”在我们改变人类未来的努力中理所当然地得到荣耀的地位。

评价该例句:好评差评指正

M. Rezag-Bara a déclaré que la carte de l'Afrique ne pouvait pas être redessinée en fonction des ethnies et il a réaffirmé sa conviction qu'une démarche multiethnique était celle qui convenait le mieux à la région.

Rezag-Bara先生说,不能再根据种族标准来重新设计非洲,他重申一个多种族的方式是最适合该的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 janvier, les limites du secteur militaire ont été redessinées afin de permettre au secteur 4 et au nouveau secteur 5 de concentrer leur action sur les opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion (voir carte).

15日,重新划定了军事界线,以便第4和新设立的第5集中开展解甲返乡行动(见地图)。

评价该例句:好评差评指正

Si, en revanche, on retenait le principe de circonscriptions à un seul siège (plusieurs interlocuteurs ont souligné que c'était la formule traditionnellement appliquée en Iraq), il faudrait créer de nouvelles circonscriptions, et donc redessiner la carte électorale, comme indiqué ci-dessus.

另一种作法是,选择只能产生一名代表的选(若方面告知调查团说,伊拉克历来就是如此),那么就有必要界定新选,这也需要如上文所述,重新划分选

评价该例句:好评差评指正

En fait, la population de cette zone a bel et bien diminué, mais uniquement parce qu'Israël a redessiné le tracé de la clôture en le déplaçant vers l'ouest, ce qui a réduit le nombre de Palestiniens vivant à l'ouest de la barrière.

事实上,结合地带的人口确实减少了,但这是因为以色列把隔离墙朝西边弯过去了,结果居住在隔离墙以西的巴勒斯坦人的数量就减少了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute qu'il est inacceptable, répréhensible et impossible de redessiner les frontières internationalement reconnues de la République de Serbie contre son gré pour créer, sur 15 % de son territoire, un autre État albanais en plus de celui qui existe déjà.

我深信,仍然不容置疑的是,违反塞尔维亚共和国的意愿重新划定其国际承认边界,在其15%的领土内在现有的阿尔巴尼亚国之外建立另一个阿尔巴尼亚国,是不能接受、不能允许、不能实施的。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 mars) Le 21 mars, les commandants régionaux des Forces de défense israéliennes (FDI) ont rencontré leurs homologues en vue de redessiner les cartes de la Cisjordanie en fonction des 6,1 % du territoire qui allaient passer entièrement sous contrôle palestinien.

3月21日,以色列国防军指挥官会见了谈判对手,重新划定反映把该6.1%的土地转为巴勒斯坦全面控制的西岸地图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤铁矿, 赤铁矿化, 赤铜, 赤铜矿, 赤酮酸, 赤纬, 赤纬圈, 赤卫队, 赤藓醇, 赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇, 赤杨灌木林, 赤杨属, 赤杨酮, 赤杨叶属, 赤浊, 赤子, 赤子之心, 赤字, 赤字预算, 赤足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Au fil des modes, ils sont épilés, modelés, redessinés.

随着时尚,它们被脱毛、建模、新设计。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Si vous avez besoin de remplir davantage, vous redessinez toute la ligne du bas.

如果您要填涂的地方很多,您就得先画出轮廓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès les années 1950, l'émergence du camion redessine l'industrie du transport de fret.

早在1950年代,卡车的出现就新改变了货运行业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est alors que Stephen Sauvestre entre dans la danse : il redessine entièrement le projet, et place trois étages.

就在这时,斯蒂芬·索维斯特也加入了进来:他完全新设计了整个项目,并增加了三个楼层。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Avant, le dessin était réalisé au crayon par le dessinateur, puis un technicien devait redessiner par-dessus à l'encre sur la pellicule.

以前, 绘图是由设计师用铅笔完成的,然后技术人在胶片上用墨水新绘制。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

绘、塑的蓝图。

评价该例句:好评差评指正
谁是一任糕点大师?

Et puis je viens essayer de redessiner un peu maladroitement un ballon de foot.

然后我来尝试新绘制一个有点尴尬的足球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le fabricant a redessiné complètement ses packagings avec des codes couleur dédiés aux adultes.

- 制造商完全新设计了其包装,并采用了专门针对成人的颜色代码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La hausse des températures pourrait à l'avenir redessiner la carte du tourisme estival.

气温上升可能会在未来新绘制夏季旅游的地图。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est en train de redessiner la carte politique et sociale en Amérique du Sud.

它正在新绘制南美洲的政治和社会地图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Conséquence: la station va redessiner son domaine skiable.

- 结果:车站将新设计其滑雪场。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Les jardins à la française redessinés exactement comme ils avaient été pensés par Louis XIV.

正式的花园完全按照路易十四的设计进行了新设计。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Lui, avec ces photos, il a redessiné à l'identique il a rajouté les personnages à l'intérieur.

他,用这些照片,他新绘制了相同的内容,并在里面添加了字符。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Idem dans LE FIGARO qui, lui aussi, prévoit que ces législatives redessinent entièrement le paysage politique français.

《费加罗报》也是如此,这也表明,这些立法选举完全新描绘了法国的政治格局。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce premier croquis n'est pas très élégant, aussi Stephen Sauvestre, l'architecte attitré de l'entreprise, le redessine entièrement.

第一个草图不太优雅,因此公司的官方建筑师 Stephen Sauvestre 对其进行了完全新设计。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Fini le temps de la ligne de poils ultrafine, fini le sourcil anorexique, voire entièrement épilé puis redessiné au crayon.

超细发的日子已经一去不复返了,不再有厌食症的眉毛,甚至完全脱毛,然后用铅笔新绘制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous irons en Normandie et au Pays basque, où l'érosion est en train de redessiner les côtes à une vitesse spectaculaire.

我们将前往诺曼底和巴斯克地区,侵蚀正在以惊人的速度新绘制海岸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

几年后的1923年,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)定了地区的边界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces tempêtes violentes à répétition abîment les dunes et redessinent le trait de côte aussi, qui pourrait reculer, dans certaines régions.

这些反复发生的猛烈风暴破坏了沙丘, 也塑了海岸,某些地区的海岸可能会后退。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Par contre, si vous avez déjà votre ligne de faite, là, oui, il y a des bonnes chances que vous ayez besoin de les redessiner un peu.

一方面,如果你已经化好了轮廓,这样,是的,你很有可能需要新设计一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉, 翅膀, 翅片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接