有奖纠错
| 划词

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监狱的大门终于打开。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你书页,你肯定会有更深的了解。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

评价该例句:好评差评指正

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Sa plaie se referme.

他伤口

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

评价该例句:好评差评指正

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特尔法语音乐节星期日落下帷幕

评价该例句:好评差评指正

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在上我的文件夹,带走我的这本书。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

评价该例句:好评差评指正

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

,不安全导致越来越多的人和家闭关自守。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平人民心上和心灵中的深刻创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

评价该例句:好评差评指正

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gallique, gallite, gallium, gallocarbonate, gallogène, Gallois, gallon, gallo-romain, gallo-roman, gallotannate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Marius s’assura que la porte était bien refermée.

马吕斯走过去证实一下那门确是关上

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Maman, ma tortue s’est refermée chez elle, elle ne veut plus me répondre.

妈妈,我的乌龟又把自己在家,它不想理我。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.

她顿时感到周围的界像一个口袋般收紧,一切都向她挤压过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une page d'histoire s'est refermée aujourd'hui avec les funérailles de la reine Elisabeth II.

历史的一页今天以伊丽莎白王的葬礼结束

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dès le premier soir, il comprit qu'un piège venait de se refermer sur lui.

但是,从第一天晚上开始,他就意识到他到陷阱去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Elle baissa la tête, puis d'un mouvement brusque elle tira la porte qui se referma.

她低下了头,继而以急促的动作,突然一下把门带上了。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry eut l'impression qu'une main de fer venait de se refermer sur son cœur.

一时间,就好像一只铁爪突然攫住了哈的心脏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.

社会上那条不可知的深渊静静地将他们淹没了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bonne chance ? répéta Harry tandis que la porte se refermait sur Dumbledore.

“好运?”哈重复道,这时邓布多身后的门关上了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais la porte s'était déjà refermée derrière elle dans un tintement musical.

但门已经当啷一声关上了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! nous filons ensemble, dit un homme qui refermait la porte de la maison voisine.

“喂,咱们一块儿走吧!”隔壁一个正在屋门的人说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Wallace ne quittait pas des yeux la boîte qui refermait le corps de son ancien employeur.

华莱士的双眼一直没离开装载他雇主遗体的棺木。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'il s'enfonce dans la peau, la chair de referme autour de lui et l'empêche de sortir.

当它深入人体皮肤时,肉体就会把它包围起来,防止它出来。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Et tu refermes le bouchon du dentifrice !

盖上牙膏盖子!

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle referme brusquement la porte derrière elle.

她再次重重的关上了身后的门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon se refermèrent alors.

于是,客厅的嵌板重新关上了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.

对很多人来说,欧洲是一个死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对这个陷阱,他们无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et je referme le gaufrier, et je le retourne.

然后,我合上华夫饼模具并将其翻转。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.

他抬起头来,向她打招呼。她赶快点点头,就把窗子关上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le médecin ? demanda Maheu, en refermant la porte.

“大夫来过了吗?”马赫一边关门一边问道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galop, galopade, galopant, galopante, galope, galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接