有奖纠错
| 划词

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

评价该例句:好评差评指正

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

出境则可能妨碍行使上诉权。

评价该例句:好评差评指正

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生回事件表关注。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有民的事件发生。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

出境和拒绝入境的措施需说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的回现象的上升表关注。

评价该例句:好评差评指正

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词同的意义。

评价该例句:好评差评指正

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、和遣返。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表关切关于回案件的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以的法律条款?

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于民署,尤其当民署面临诸如“回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或出境。

评价该例句:好评差评指正

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止或强迫遣返已获得民地位的人士。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新的情况的边境地区常常问题特别大。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对回决定提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范回和引渡表关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digestibilité, digestible, digestif, digestion, digicitrine, digicode, digifoline, digilanide, digiphone, digipuncture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Si on a un encrassement du corps de chauffe, on peut avoir un refoulement au monoxyde de carbone.

- 如果加热体堵塞,一氧化碳可能会回流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On a enquêté sur un cas où un de ces refoulements a abouti à la mort de 2 hommes.

我们调查了一个案例,在该案例中,其中一次致 2 名男子死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Les deux ONG reprochent à l'ancien patron de Frontex d'avoir facilité des refoulements illégaux de bateaux de migrants en mer.

这两个非政府组织指责 Frontex 前老板提供了便利。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

C'est la seule chose à faire quand il y a un refoulement d'égout dans l'immeuble. Oui, sinon l'odeur est intenable.

当建筑物中有下水道备份时,这是唯一要做的事情。是的,否则气味是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il se fit un grand refoulement du centre à la circonférence, de sorte que d'Artagnan se trouva isolé et dominateur.

从中心到周围都有着巨大的压制,以至于达达尼昂发现自己孤立无援, 专横跋扈。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Dans ces deux ouvrages, Jan Asman fait une histoire de la mémoire en reprenant les catégories freudiennes de refoulement, de latence.

在这两部作品中,扬·阿斯曼 (Jan Asman) 通过采用弗洛伊德的压抑延迟类别来创造记忆的历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sur les chaudières équipées de sécurité antirefoulement et de débordements de flamme, on peut quand même avoir un refoulement de monoxyde de carbone.

在配备防回流安全装置溢出装置的锅炉上,您仍然可以看到一氧化碳回流

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Ses propositions de contrôles permanents aux frontières et de refoulement des demandeurs d'asile « sans-papiers » n'ont été adoptées qu'avec les voix de l'AfD.

他提出的边境永久管控驱逐“无证” 避难申请者的提议, 只有在AfD的支持下才得以通过。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Le secrétaire général a appelé tous les Etats européens à veiller à ce qu'ils respectent leurs obligations internationales envers les réfugiés, y compris le droit de demander l'asile et l'interdiction du refoulement.

秘书长呼吁所有欧洲国家确保它们尊重其对难民的国际义务,包括寻求庇护的权利禁止驱回

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Oui, et d'ailleurs cette tour de Babel, vous en parlez, est-ce qu'elle est aussi le symbole, et dans le cadre de votre roman, un peu du refoulement et de cette puissance d'érection d'un homme en mâle justement d'érection ?

是的,而且你提到的巴别塔,它是否也是象征,在你的小说背景下,某种程度上代表了压抑男性作为雄性的一种勃起力量?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Oui, c'est ce qu'on appelle un refoulement illégal.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Kaminsky juif argentin argentin d'origine russe immigré à Paris avec les siens avant-guerre, qui avait connu d'abord le refoulement que subissent les sans-papiers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


digitaliseur, digitalisme, digitalose, Digitaria, digitate, digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接