有奖纠错
| 划词

Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.

遗憾,在三十年后今天,当年成立委员会理由依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Mais les mesures de mise en œuvre font regrettablement défaut.

然而,令人遗憾,依然缺乏切实落实行动。

评价该例句:好评差评指正

La productivité du Comité spécial a néanmoins été regrettablement faible ces dernières années.

该委员会近年来工作效率低得可怜。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les négociations n'ont toutefois pas produit de véritable percée suivant le calendrier fixé.

但令人遗憾,谈判并没有能够根据预期时间表取得重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais alors, regrettablement, obtenu aucune réponse à ma question et aujourd'hui, je comprends pourquoi.

当时,不幸,我没有得到他对该问题回答,今天我搞明白了为什么会这样。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, l'UNDC n'a pas reçu l'approbation requise du législateur de l'État de New York.

令人遗憾国开发公司没有得到纽约州必法律核准。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾,随着时间,委员会强调问题却在日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, Israël n'a pas encore manifesté la volonté politique de progresser véritablement dans les territoires occupés.

遗憾,以色列尚未表示出希望推动被占领领土实现真正发展政治愿望。

评价该例句:好评差评指正

Placés devant des mouvements migratoires irréguliers, les États ont parfois recouru à l'adoption de politiques regrettablement restrictives.

对不时出现移民动,各国有时会采取一些令人不安限制性政策。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, jusqu'à présent, presque rien n'a été fait pour appliquer le résultat des efforts des groupes de travail.

遗憾,至目前为止,对工作组会议成果执行几乎为零。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des armes, bien que, regrettablement, pas toutes, dérobées à la fin de l'an dernier, ont depuis été restituées ou retrouvées.

去年底被拿走枪支迄今已有许多——但遗憾并非全部——归还或缴回。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence qui ont regrettablement eu lieu ne justifient pas la présentation de ce projet de résolution devant le Conseil.

不幸发生暴力,不足以成为向安理会提出今天这项决议草案理由。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la vaste majorité des terroristes sont musulmans, mais regrettablement et tragiquement les victimes sont, en grande majorité, également des musulmans.

不仅绝大多数恐怖分子穆斯林,而且可悲与不幸,绝大多数受害者也穆斯林。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dix années qui viennent de s'écouler, la fréquence et la gravité des attentats de ce genre ont regrettablement augmenté.

最近10年来,这类不法行为时有发生,而且不幸愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, l'aide multilatérale au développement est principalement orientée en fonction de la croissance globale et non de la réduction effective des inégalités.

不幸,多边发展援助一直主侧重于全球增长,而非具体地减少不平等。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de crimes et délits commis par les parents contre leurs enfants est regrettablement très significative (21 %) et est en hausse.

不幸,父母对孩子施行这种犯罪比例很大(21%),并且处于上升之势。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, des déclarations comme celles qui ont été faites la veille par l'observateur de la Palestine vont à l'encontre de ce principe.

不幸,诸如巴勒斯坦观察员在前一天所作发言之类言论却与该原则相违背。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes employées dans l'ingénierie et la technologie, et le nombre d'étudiantes des disciplines techniques a toujours été regrettablement faible.

工程技术领域雇佣妇女人数和学习技术课程女生人数较少,这点确实让人感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, un consensus ne s'est pas encore avéré possible, et l'UE propose sa pleine coopération et son plein appui pour régler la question.

遗憾,尚未能达成协商一致,欧盟为解决该问题给予了充分作和支持。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, toutefois, le Conseil de sécurité s'abstient constamment d'intervenir face aux attaques dirigées chaque jour par les forces israéliennes contre des civils palestiniens.

但遗憾,面对以色列军队对巴勒斯坦平民日常袭击,安理会一直没有采取应对措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接