Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请把餐刀放回原位。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给我们的。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
我受人之托转交这封信给您。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需的勇气才能恢复。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Vous auriez dû le remettre trois jours auparavant .
三天前您就应该上交。
Je vous remets le soin de cette affaire.
我托照管这件事。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊公投,一切似乎问题。
Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
请填表格,交两张照片。
Je veux remettre mon rendez-vous de lundi à mardi.
我想把我的约会从星期一改到星期二。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出质疑?
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们出发。
Je lui ai remis sa clé et une lettre avec?
我是把他的钥匙和那一封信一起交给他吗?
L'air de la campagne l'a remis.
农村的空气使他恢复健康。
Tout cela est désormais remis en question.
所有这些目前都在讨论之中。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让我把书放回原处。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件更新。
Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已将一名被告移交给塞尔维亚当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après coup, il a remis en cause son analyse.
后来,他重新考虑自己的分析。
Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir.
每天我会对自己的未来进行思考。
Bon tu es prêt à te remettre au travail?
准备好回去工了吗?
Dumbledore n'a fait que me la remettre.
“邓布利多只是把它交给我罢了。
Voilà, voilà remets, remets, encore, encore !
对,再来,再来,继续!
Ce joli jardin a besoin d'être remis en état.
这个可爱的花园需修复。
Pour cela, nous devrons assumer de tout remettre en question.
这一点,我们必须承担起质疑一切的责任。
Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.
可能工中,人们经常质疑你们的能力。
Donc, ça m'a fait plaisir de me remettre en selle.
所以再次骑上车让我感心。
Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.
有时候,人们把自己的工推以后去,并没有什么妨害。
Et si on allait manger une glace pour nous remettre de nos émotions ?
如果我们去吃根冰激凌,让我们重新收拾一下心情?
D'abord, vous devez remplir une déclaration d'expédition que vous me remettrez.
请先填写寄运报关单,填好交给我们。
Euh oui, il faut simplement que je remette la main sur la roue.
好的,我只需再次把我的手放在方向盘上。
Voilà, donc c’est une toute nouvelle édition, on a remis tout à neuf.
所以这是新版课程,我们更新了旧版课程。
Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.
又是一阵漫长的沉默,与会者都在试图使自己从震惊中恢复过来。
Bon, viens, on va remettre nos chaussures et faire quelques paniers...
好了,来,我们穿上鞋子然后玩投篮。
Pardon. Mais pour la plaque...c’est non! Elle ne vous la remettra pas.
不好意思,对于那枚警徽,我说不能交!她不会把它交给你的。
Pour ce faire, nous devrons nous en remettre au savoir et à la science.
为此,我们将不得不依靠知识和科学。
Le compositeur a déjà quitté la Pologne et n'y remettra jamais les pieds.
这位曲家已经离波兰,并且再也没能回故乡。
Elle ne vous la remettra pas.
她不会把它交给你的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释