Il me fit un rempart de son corps.
他用身体掩护了我。
Les vieux qu'on a enterrés tout droits dans le rempart aux giroflées.
—老人们安眠于爬满紫罗兰的土墙前。
Les forêts constituent le meilleur rempart contre l'érosion des sols.
森林是防止土壤侵蚀的最好方法。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权非法行为的一道壁垒。
Il s'agit d'élever collectivement le rempart que nous opposons au terrorisme.
我们必须共同努这一反恐堡垒。
En outre le poids de la tradition constitue un rempart important contre la prostitution.
还有,传统的影响构成一道反对卖淫的重要屏障。
L'éducation et le développement constituent aussi des remparts contre l'extrémisme et le fondamentalisme.
教育发展还能防止极端主义原教旨主义。
La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.
国际刑事法院是制止有罪不罚司法不确切性的屏障。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法的堡垒。
Le Traité est le premier rempart contre la prolifération des armes nucléaires.
《不扩散条约》是制止核武器扩散的第一道防线。
La Pologne fut la première à faire rempart à l'agression nazie.
波兰是最早反对纳粹侵略的国家。
La justice est le rempart des pauvres et le refuge des faibles.
司法是弱者的堡垒穷者的庇护所。
Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.
它不能把自己关在办公室中或躲在保护屏障之后。
Le seul rempart contre une exploitation abusive est la vigilance du magistrat taxateur.
防止滥用行为的唯一保护屏障,是税务官的警觉。
Votre rempart, c'est que la dernière signature c'est toujours moi.
作为你们的保障,最后总是需要我来签署。
On voyait jadis dans les États un rempart contre des impacts économiques négatifs d'origine externe.
国家过去曾被视作抵制国外有害经济影响的堡垒。
C'est également un rempart contre l'exploitation par le travail, la prostitution ou l'usage de drogues.
这也能保护他们在工作场所免受剥削,避免卖淫或使用毒品。
Largement appliquées aux rideaux, couvre-matelas, un sofa remparts chiffon doux et sac, ainsi que l'ingénierie de production.
广泛适用于窗帘、床罩、布艺沙发墙面软包以及工程布的制作。
Elles se sont avérées des remparts efficaces face aux menaces à la paix et à la sécurité internationales.
这些行动表明它们是制止国际平与安全所受威胁的有效堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forteresse était complète. La barricade était le rempart, le cabaret était le donjon.
这是一座不折不扣的堡垒,街垒是壁垒,而酒店是了望塔。
Mais on s'en sert surtout comme rempart ou comme leurre.
但更多还是用来防御,城墙和陷阱。
Alors elle osa sous le rempart de son bras étendu, entr’ouvrir sa paupière.
她壮着胆子睁开眼睛,从手臂底下望过去。
Puis, tu relies les deux tourelles par un rempart. Lui aussi, avec des petits carrés.
之后,你用一个城墙连接这两座小塔。城墙上面也有小正方形。
Elle est notamment réputée pour sa ville historique, appelée Médina, qui est entourée par des remparts.
特别是它的历史名城麦地那,被城墙包围。
Une excellente façon d'agir, car savoir lire, écrire, compter est le meilleur rempart contre la pauvreté.
这是一种极好的办法,好读、、是战胜贫困最好的壁垒。
Le centre historique d'Avignon est entouré par des remparts qui datent du Moyen-Âge.
历史中心区被中世纪的城墙包围着。
Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.
穿过城墙,这是在实现儿时成骑士的梦想。
Les Anglais prennent la fuite, mais il les poursuit jusqu'au rempart, jetant leur étendard dans les douves.
英国人逃跑了,但大费雷把他们赶到城墙上,把他们扔进了护城河。
Par dessus on peut voir une ceinture composée de plusieurs tuiles qui forment comme un rempart.
上面有一个由多个瓦片组成的腰带,形成了一道壁垒。
Ces murs étaient ceux du rempart sur lequel s’élevaient les jardins de quelques maisons voisines.
这片墙原是城墙的一部分,邻近人家都利用它布置花园。这片墙原是城墙的一部分,邻近人家都利用它布置花园。
À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.
黄昏时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处的城墙。
Plein de l’histoire de siège de 1674, il voulut voir, avant de s’enfermer au séminaire, les remparts et la citadelle.
他的脑海里装满了一六七四年围城战的历史,想在被关进神院之前看看那些城墙和堡垒。
Quand Bossuet et Courfeyrac se retournèrent, la moitié de la rue était déjà barrée d’un rempart plus haut qu’un homme.
当博须埃和古费拉克回来时,半条街已被一座一人多高的堡垒堵塞住了。
Et cela est si vrai que voyez comme on entoure les jeunes filles de surveillance et de remparts!
在这些少女的周围,确实是戒备森严。
Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.
这时,同其他科一样,他们碰到了不可逾越的智子壁垒。
Je m'étais imaginé que je ne saurais être parfaitement à couvert avant que ce rempart fût entièrement achevé.
我觉得,围墙不做好,我住在里面就没有安全感。
Mais les boulets creusaient maintenant des trous dans ces remparts, comme si ces derniers étaient lentement grignotés par un géant informe.
但现在,巨弹每次都能把城墙击开一个大缺口,像被一个无形的巨人啃了一口。
Ces anciens du quartier sont le dernier rempart.
这些邻里长老是最后的防线。
En 197, devant les remparts puis dans les rues de Lyon, ce sont donc des Romains qui affrontent d'autres Romains.
197 年,在城墙前,然后在里昂的街道上,罗马人与其他罗马人发生对抗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释