La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
该,忘该忘。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它曾留在这小人上的东西。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍不哭。
Retenez bien ce que je vais vous dire.
好好我要对你说的话。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们吸,急切等待决赛开场。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的吸把它维护。
Je le retins au moment où il allait tomber.
他刚要跌倒, 我把他拉了。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Quels arguments donneriez-vous pour nous convaincre de retenir votre candidature ?
你有什么理由说服我们接受你的申请?
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉她, 生怕她走。
Puis-je considérer que l'Assemblée retient cette suggestion?
我是否可以认为大会同意这项建议?
Dans cette optique, certaines questions importantes retiennent mon attention.
在这方面,我谨讨论若干重要问题。
Selon nous, cette initiative mérite de retenir l'attention internationale.
我们认为,这项主动行动应得到国际关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut plusieurs personnes pour le retenir.
需要好几个人才把它固定住。
Il faut que vous reteniez bien ça.
你必须记住这一点。
Et les élèves arrivent à les retenir tous ?
那学生们都把这些规定都记住?
Un look qui saute aux yeux, qui retient l'attention.
引人注目的外观,会引起注意。
Marius poussa de nouveau la porte, elle continua de la retenir.
又要把门推上,她仍把住不让。
Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.
它也会变得更薄,支撑它的肌肉也会放松。
En partie grâce à leurs reins et leurs intestins qui retiennent l'eau.
一分原因是它们的腰和肠保持水分。
Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.
我禁不住把牙咬得格格响。
Comment avait-il pu découvrir son arrivée, la faire saisir ? Pourquoi la retenait-il ?
他怎么可她的到达呢?他怎么派人抓她呢?他为什么要把她软禁呢?
Sous le regard des élèves qui retenaient leur souffle, Lockhart découvrit alors la cage.
全班同学屏住呼吸,洛哈特掀开了罩子。
Excellence, c'est à présent à moi de vous demander de bien retenir mes mots.
“我也请大人记住我的话。”
Vous êtes pas obligés de retenir le nom.
你不必记住它的名称。
Je ne vais pas vous retenir plus longtemps.
我不会占用您更多时间了。
Je ne peux plus retenir tous ces noms !
我记不住所有这些菜名儿。
Méchant bougre ! murmura-t-elle en retenant un cri et en le posant par terre.
“该死的!”她忍住痛没有叫出来,把他放在地下,骂了一句。
Je ne vais jamais tout retenir !
我永远不可记住所有的事情!
Elle détestait l’idée qu’on la retienne, sa mère n’avait jamais fait une chose semblable.
她讨厌被别人限制行动,她的妈妈也从来没这样管过她。
La sphère glissa jusqu'à l'extrémité de ses doigts mais il parvint à la retenir.
尽管玻璃球滑到了他的手指尖上,但他还是努力把它抓住了。
Sans préjugés : la date à retenir, c'est le 1er juillet 1972.
要记住这一天,1972年7月1日。
Que ceux qui penseraient ainsi se détrompent, et qu’ils continuent, si cette crainte seule les retenait.
希望这些人别这么想,如果仅仅是为了这一点,那还是请继续看下去的好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释