有奖纠错
| 划词

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产界损害受害者承担其损;有些条款反映出一个事实,活动主要受惠者、风险制造者和最能管理风险实体,经营者应承担补救损第一责任和主要责任;以及说明经营者本身严格责任应以承保额支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,出适当解决争端安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比得上, 比地球离太阳更远的, 比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

En retombant dessus à la radio, je fais : " Mais attends, mais c'est énorme" .

我在收音机上听到了它,我想," 但是等一下,这太惊人了。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est la chute des débris qui a donc fait des blessés en retombant, notamment sur un hôpital.

正是掉落碎片在坠落时造成了伤害特别是在医院里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon enfant, mon pauvre enfant ! s’écria la baronne, retombant sur sa chaise et étouffant ses sanglots dans son mouchoir.

“啊,我,我那可怜!”男爵夫人声说道。她又一下在椅里,用手帕捂着嘴啜泣起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le bruit de la grande porte de la rue, retombant avec fracas, réveilla Jean de la torpeur profonde où il était tombé.

马路上<span class="key">呯呯嘭嘭声音将让从深沉麻痹里惊醒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vingt marteaux pesants, et retombant avec un bruit qui fait trembler le pavé, sont élevés par une roue que l’eau du torrent fait mouvoir.

二十个沉重铁锤,全靠一只由湍急,升起,落下,震得路面直打颤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En fait, il s'agit d'un lambeau de lave projeté en l'air qui, en retombant parce qu'il était liquide, a pris la forme d'une goutte.

实际上,它是一块被抛向空中熔岩碎片,由于是液态,它在落地时形成了水滴状。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se sentait prise d’une sueur devant l’avenir et se comparait à un sou lancé en l’air, retombant pile ou face, selon les hasards du pavé.

她每每想到未来便汗泱背,觉得自己好像是一枚被抛向空中铜币,坠落在地时是正面还是背面,只有听凭命运安排。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le même phénomène se produit quand vous tenez une poignée de sable et que vous le laissez s'écouler par votre paume, en retombant un joli cône se forme.

同样,当你们拿着一把沙,让它从你们手掌中滑落,当它落下时,一个漂亮圆锥形就形成了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je me souris à moi-même, et avec ma manie psychologique je me mis à chercher la cause de cette illusion, tout en retombant de temps en temps dans un agréable assoupissement.

这种感觉让我觉得可笑,我懒懒地躺在床上用心理学方法开始解释这种幻觉,在不知不觉间,我又睡了下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les raies se mettent toutes à sauter hors de l'eau, enchaînant les pirouettes à quelques secondes d'intervalle et retombant dans un claquement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比古丹的, 比古丹高帽, 比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接