有奖纠错
| 划词

Environ 50 % des femmes cubaines ont un emploi, étudient ou sont retraitées.

大约有50%古巴妇女在工作、学习或者退休。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait obtenir des informations sur le sort des femmes retraitées dans cette situation.

她希望了解于这种境况退休妇女命运。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de retraitées touchant une aide sociale était plus faible que leur part dans la population.

得到社会救助养老金领取者所例低于他们人口例。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription des différentes recettes aux états financiers était donc faite en retraitant les opérations, fonds par fonds.

因此,只能以按基金对各财务事项进行再方式,在财务报表中对各类收入加以记录。

评价该例句:好评差评指正

Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.

以上农村妇女中大约有四分之三都是家庭主妇或退休人员。

评价该例句:好评差评指正

La Commission médicale examine les personnes retraitées si les troubles mentaux ou physiques ne sont pas liés au vieillissement.

医疗委员会还对超过退休龄,而且其智力和体能下降与老引起机体变化无关人进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233.

禁产条约将适用于能够对燃料进行再加工,以生产分离钚或分离铀-233任何设施。

评价该例句:好评差评指正

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

通过领取终身月度补助金实现提前退休:这是提供给在繁重或劳累工作环境下工作投保人补助金。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui séparent le plutonium en retraitant le combustible nucléaire irradié devraient explorer les possibilités de réduire cette activité.

通过再核燃料来分离钚国家应探索减少这种活动可能性。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire aussi que beaucoup de personnes retraitées et sans emploi vivent dans des conditions qui facilitent la contagion tuberculeuse.

还可以说,许多退休人员和失业者居住状况也利于肺结核传播。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées retraitées ou affligées d'un handicap peuvent encore contribuer activement au bien-être de leur famille et de leur communauté.

已退休或身有残疾人依然可以为家人和社区作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés garderaient les matières qu'elles auraient reçues, en deviendraient propriétaires, les entreposeraient provisoirement ou les stockeraient définitivement, ou même les retraiteraient.

它们将持有接收材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后这些材料。

评价该例句:好评差评指正

L'École des cadres poursuit ses efforts visant à faire de la Retraite une activité annuelle d'apprentissage et de partage pour les hauts fonctionnaires des Nations Unies.

学院正在继续努力把务虚会办成联合国高层管人员一项度学习与交流活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que pendant la période considérée, 979 personnes retraitées ont été employées, soit une augmentation de 99,4 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.

咨询委员会在同份报告中注意到,在报告期间共雇用979名退休人员,2004-2005两期间增加99.4%。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer le principe du partenariat et de la participation, il importait de reconnaître que les personnes âgées et retraitées constituaient l'un des grands groupes de population.

在落实合作伙伴和参与原则方面,老人和退休人员应被视为一个主要群体。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut retraiter ces composants pour leur donner une forme moins névralgique, il se peut que des installations spécialement conçues à cet effet soient employées pour cela.

如果这些组分需要加工成较不敏感形态,可能需要为此目使用专用设施。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie du combustible usé est entreposée, mais environ un tiers de la quantité produite jusqu'à maintenant a été retraitée.

多数燃料都存放在临时储存设施中,但目前只有约三分之一经过后

评价该例句:好评差评指正

De même, toujours en moyenne, alors qu'une habitante d'un pays membre de l'OCDE perçoit sa retraite pendant 18,6 années, cette durée est de 20 années pour la retraitée brésilienne.

同样,经合组织国家妇女领取养恤金时间为18.6,而巴西退休妇女领取养恤金时间为20

评价该例句:好评差评指正

Les premiers états financiers conformes aux IFRS portaient uniquement sur l'exercice en cours, mais un travail important a dû être fait pour retraiter le bilan d'ouverture au début de cet exercice.

因此,在初次采用《国际财务报告准则》编制财务报表时,仅将本期作为重点,即便如此,仍需做大量工作,在本期初重新呈报期初资产负债表。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.

请注意,女性养恤金领取者男性更困难境地,因为她们养恤金较低,其原因是女性就业期间工资级别较低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer, embêtant, embêté, embêtement, embêter, embeurrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Toute matière organique, qui tombe au sol, est immédiatement retraitée par les champignons.

任何落到地上的有机物都,会立即被真菌重新

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que moi je suis une retraitée, je gagne 750 euros par mois, j'y arrive plus non plus, voilà.

为我是一名退休人员,每拿750欧元,已经撑不下去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Moi qui suis retraitée, je vois bien la différence.

- 退休的我,我看到了不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Même constat pour cette retraitée, propriétaire d'un appartement au 12e étage.

- 这位退休人员也有同样的观察,他是 12 楼公寓的业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Quelques centimes de baisse que les consommateurs ont du mal à percevoir, comme cette retraitée.

消费者难以接受的几美分下降,就像这位退休人员一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

昂的价格,豪华游轮的价格并没有减慢这位退休人员的脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Par rapport aux revenus... Je suis retraitée.

关于收入… … 我退休了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Retraitée, elle scrute les prix de chaque produit.

退休后,她仔细检查了每种产品的价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Pour cette retraitée, il est temps de partir.

- 对于这个退休人员来说,是时候离开了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

La retraitée faisait le siège du service des impôts.

退休人员是税务部门的所在地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Je m'appelle Annie, je suis retraitée. - Florent, 38 ans.

- 我的名字是安妮,我退休了。- 弗洛伦特,38岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Dans le cas de cette retraitée, le verdict est sans appel.

就这位退休人员而言,判决是最终判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Cette retraitée s'est retrouvée prise en otage le 1er jour.

这位领取养老金的人在第一天就发现自己被扣为人质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

Retraitée, Iris commence à s'inquiéter à la caisse des supermarchés.

退休后,艾瑞斯开始在超市收银台发愁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.

自1998年退休并当选以来,他全身心投入到该镇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

D'ailleurs, ces 2 retraitées sont 2 anciennes de La Poste.

而且,这2名退休人员是法国邮政的2名前雇员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Retraité depuis quelques années, il reprend du service juste pour le plaisir.

退休几年后,他回到服务只是为了好玩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Elle prétexte une erreur à la caisse et demande à cette retraitée son code de Carte Bleue.

她声称在结账时出错,并要求这位退休人员提供她的信用卡代码。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Retraité depuis 2016, la légende du basket s'est tuée dans un accident d'hélicoptère à Calabasas, dans le sud de la Californie.

科比从2016年开始退役,这位篮球界的传奇人物死于发生在加利佛尼亚州南部卡拉巴萨市的一场直升机事故中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Cette femme retraitée en a appelé un en 2019, après avoir perdu plusieurs proches.

这位退休的女士在失去几个亲人后,在 2019 年打电话给,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader, embringuer, embrocation, embrochable, embrochement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接