有奖纠错
| 划词

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

评价该例句:好评差评指正

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步编订,才能作为一项全球行动纲领的基础。

评价该例句:好评差评指正

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开的工作,大会可以成立一个专门的特别工作组。

评价该例句:好评差评指正

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟订时才适用。

评价该例句:好评差评指正

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

修订了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为残人提供无障碍环境。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

评价该例句:好评差评指正

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的系,他建议作出应规定。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫的支持。

评价该例句:好评差评指正

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,修订了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为残人提供无障碍环境。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

评价该例句:好评差评指正

Il propose que chaque État étudie le projet pendant quelques années et qu'ensuite, la Sixième Commission, réunie en Comité plénier, le retravaille et l'adopte sous la forme d'une convention sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses.

日本建议先让各国花几年时间对草案进行研究,然后再由第六委员会举行全体会议,对草案进行加工,以预防因危险活动造成跨边界损害公约的形式正式通过。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制订军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到新和加强。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

评价该例句:好评差评指正

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修订时将他的意见考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册,其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有的部分所涉及的经费。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


东道国, 东道主, 东的, 东帝汶, 东佃, 东都, 东躲西闪, 东方, 东方大白, 东方的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et après, je retravaille dessus, je retravaille la composition.

然后,我对其进行返工,重新构图。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.

莱昂纳多总是追求完美,他会返工。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et pour cause, le bruitage a été créé à partir d'une mitraillette, avant d'être retravaillé.

这是因为这种声音是由机枪发出的,然后经过重新设计。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Aujourd'hui, j'ai très très envie de devenir paysan, de retravailler la terre.

现在,我非常非常想成为农民,想种

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors la, j'ai retravailler la béchamel parce qu'elle était au frigo.

所以我重新加工了我的奶油调味汁,因为它是在冰箱里的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc on va la dégazer et on va pouvoir la retravailler un tout petit peu et l'étaler.

所以,我们要让面团气,再揉制一会儿,然后把它摊开。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Là, je suis en train de retravailler mon allemand, de le maintenir après avoir travaillé presque dix ans dans un pays germanophone.

我正在重新捡起我的德语,在德语国家工作差多10年后掌握这门语

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca demande quand même de retravailler les emballages, retravailler les lignes de production.

- 它仍然需要重新加工包装,重新加工生产线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Quand j'ai pris ma retraite, j'ai juré que je ne retravaillerais jamais.

- 当我退休时,我发誓我再也会工作了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

De son côté, le gouvernement justifie sa décision de retravailler ce texte de loi.

就其本,政府证明了其重新修改这项立法的决定。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais vous demander de retravailler mon citron.

我会让你重新加工我的柠檬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En réalité, l'image est simplement retravaillée par un logiciel et projetée sur une plaque en verre.

实际上,图像只是通过软件重新加工并投影到玻璃板上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il va falloir retravailler pour récupérer cet argent-là.

我们将再次努力追回这笔钱。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Le plus beau compliment, c'est de nous redemander de retravailler avec eux.

最好的恭维是再次要求我们与他们合作。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La brunoise de pomme cuite de pommes crues est prise dans une gelée à retravailler.

用生苹果煮的苹果布鲁诺伊被夹在果冻里返工。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle avait des meubles qu'ils avaient retravaillés.

这有一些家具,他们已经重新加工过了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Là, c'est un véhicule professionnel, il faut qu'ils puissent réinvestir dans un véhicule et retravailler rapidement.

在那里, 这是一辆专业车辆,他们必须能够对车辆进行再投资并快速恢复工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.

在法国,经过批评、修改和修改的劳工法案正在通过国民议会的检验。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Ensuite, elle retravaille de plus en plus finement son œuvre jusqu’à ce qu’elle exprime ce qu’elle souhaite.

然后,她越来越精细重新制作她的作品,直到她表达出她想要的东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je fais ce qu'on appelle aussi des repentirs, c'est-à-dire que je repars sur des toiles qui ont 10, 15 ans et je retravaille dessus.

我也会进行所谓的“忏悔”,也就是说,我基于10或 15年前的画布,重新创作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东风, 东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接