有奖纠错
| 划词

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

评价该例句:好评差评指正

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

评价该例句:好评差评指正

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚请提出后,律师拒绝透露详情。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

评价该例句:好评差评指正

Qu'ont fait en revanche les administrations nord-américaines?

而美国各届政府的如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette option pose en revanche d'autres problèmes.

另一方面,这一方法也面临其它一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

评价该例句:好评差评指正

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的找到了微笑。

评价该例句:好评差评指正

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

评价该例句:好评差评指正

Les 40% restant, en revanche, sont le résultat de discriminations salariales.

反之,其余的40%则是由薪酬歧视导致的。

评价该例句:好评差评指正

Khodjali aurait été « la revanche des Arméniens pour Soumgait ».

据称霍贾里是“亚美尼亚人对Sumgait的报复”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campement, Campephagidae, Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.

但是,我可能会帮我的孩子安顿好。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il n’y a pas de revanche ?

“那么不能再翻本了吗?”

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les chiffres sont en revanche plus impressionnants en Islande.

而在冰岛,这个数据更惊人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D'autres produits sont en revanche beaucoup plus faciles à trouver.

品反而更容易到手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" J'aime beaucoup le café, en revanche, je déteste le thé" .

喜欢咖啡,但是我讨厌茶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

“这是我应该报答您的! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si notre or est fumier, en revanche, notre fumier est or.

如果说我们的黄金是粪尿,反之,我们的粪尿是黄金。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ses héros sont souvent des enfants malheureux qui prennent un jour leur revanche.

的主角通常是不幸的小孩们有一天会报仇。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Son taux directeur demeure, en revanche, à un niveau historiquement bas, à – 0,5 %.

然而它的政策利率却一直保持在– 0,5 %的历史低水平。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elle est gentille mais en revanche très bête, " en revanche" là est un adverbe.

好但是另一方面她,“en revanche”(相反)在这是个副词。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Apophis est vaincu, mais il récupère vite et revient chaque nuit pour prendre sa revanche.

阿波菲斯被打败了,但快康复并每天晚上回来报仇。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

这是我们的世界所能找到的唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Pour le poivre, en revanche, c'est plus compliqué.

但胡椒的情况没那么简单了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, nous sommes battus. Tâchons de prendre notre revanche.

“好呀,我们又吃了败仗,得想办法报复一下。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les nationalistes catholiques y voient une revanche, et les militants républicains, une absurdité.

天主教民族主义者将此视为一种报复而共和派活动人士却认为这是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant.

懒。相反的是,哥哥聪明。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

相反,们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En revanche, eh bien, 'likez' ma vidéo !

不过,可以给我的视频点赞!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, celui-ci est beaucoup moins connu.

相反,更不熟。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Allemands se refusent de dévoiler les conditions de l'armistice. Hitler jubiles il tient sa revanche.

德国人拒绝透露停战条件。希特勒决定复仇

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camphérol, camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接