On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.
在个阶段,检察官的策略方面也有变化。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我不知道他究竟为什么突改变了主意;不过他的计划反正是付诸东流了。
Un tel revirement est difficile à comprendre.
很难理解为什么情势变化如此之。
Mais les signes d'un revirement se multiplient.
,情况出现转的迹象日益增多。
On voulait connaître les raisons de ce revirement.
如今却反其道行之,请说明个中原因。
Je crois qu'un revirement important s'est produit.
我相信已经发生了重要转变。
Des précisions sur les raisons de ce revirement seraient bienvenues.
希望委员会提供为何改变立场的进资料。
Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.
发言人认为,态度突改变的原因根本没有说服力。
Le NOPADA exige le revirement de cette situation anormale en changeant les relations qui la soutiennent.
《非洲发展新伙伴关系》呼吁通过改变产生种状况的基本关系来转种不正常状况。
Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.
转是在进程开始两年后决定的。
La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
因此,原则是,先前的裁决应当遵循,背离先前的裁决当属例外。
Si nous ne le faisons pas à ce moment-ci, nous craignons un revirement de situation.
我们担心的是如果我们此时不样做,局势有可能出现倒转。
Les revirements opérés sur plusieurs fronts ont introduit un élément d'incertitude dans l'économie mondiale.
些方面情况的逆转使世界经济增加了个不确定因素。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞快地在印度陆上飞驰,他过去的想法立即改变了。
Il a pu voir et noter le remarquable revirement de fortune que connaît la Sierra Leone depuis quelques années.
他得以目睹塞拉利昂在过去几年里命运的逆转并加以评述;种逆转确实给人留下了深刻的印象。
Nous rendons grâce à Dieu de ne pas avoir été du côté de ceux qui ont opéré ce revirement.
感谢上帝那些转变其立场的人,是别人不是我们。
C'est un revirement de la position adoptée par les Chypriotes turcs depuis plus de deux décennies.
是土族塞方20多年来的次根本的方向转变。
Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes.
状况的转变反映了年轻妇女中文盲率急剧下降。
Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.
对于目前的繁荣势头,不可低估出现回潮的危险。
Du fait de ces revirements, il n'a pas été facile pour le Gouvernement japonais d'obtenir les crédits nécessaires.
系列事件无助于日本政府为获得必要资金所做的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On commence donc par ce revirement de Donald Trump.
因此,我们从唐纳德·特朗普变开始。
S'agit-il d'un revirement capital dans cette affaire?
这是本案重大逆吗?
A commencer par un revirement sur l'aide exceptionnelle de rentrée.
从取消特殊返校援助开始。
Les candidats se sont opposés sur certains chiffres, se sont accusés d'avoir multiplié les revirements.
候选人在某些数字上相互对立,指责自己使逆成倍增加。
Un revirement de situation après une journée d'escalade.
经过攀登后,机。
Ce soir, on ignore les coulisses de ce revirement.
今晚,我们忽略这变后台。
Après les pluies records du printemps, revirement complet du temps.
- 在春季创纪录降雨之后,气完全逆。
Mais son revirement n'aura pas suffi à la sauver.
但她好并不足以拯救她。
Un revirement, alors que beaucoup craignent les conséquences d'une guerre commerciale.
由于许多人担心贸易战后果, 情况出机。
Un sentiment d'insécurité à l'origine du revirement de la ville.
- 对城市变根源感到不安全感。
Un revirement bien accepté par l'opinion pour l'instant, comme cet après-midi à Cologne.
这变目前被公众广泛接受,就像今下午在科隆样。
C'est un revirement radical dans sa doctrine depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
这是自第二次世界大战结束以来其学说根本变。
Cette volte face, ce revirement contre une possible rémunération avait alors attiré l'attention de la justice.
这种态度变, 这种对可能报酬改变, 引起法院注意。
Muriel Delcroix, Londres, RFI. EdP : Revirement pour le président du Nicaragua, Daniel Ortega.
穆里尔·德尔克鲁瓦,伦敦,RFI.EdP:尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加逆。
Mais quand on parle de volte-face, ou de revirement, il s’agit d’un changement ponctuel, qui peut être unique.
但是,当我们谈论折或逆时,我们谈论是次性变化,它可能是独无二。
– Sire, j'ai toujours vu que c'était dans les positions désespérées qu'éclatent tout à coup les grands revirements de fortune.
“陛下,我直都看到,正是在绝望境地,命运重大逆突然爆发。
C'est un revirement toutefois pour la Famille Peugeot qui préférait Gérard Hauser, ancien patron du fabricant français de câbles Nexans.
然而,对于标致家族来说,这是个机,他们更喜欢法国电缆制造商耐克森前老板杰拉德·豪瑟(Gérard Hauser)。
Il prend le contre-pied du bon sens, qui juge mal les palinaudis, les revirements, les changements d'avis, les changements d'opinion.
他采取与常识相反观点,即误判回文、反、改变主意、改变观点。
Alors là, gros revirement : et tout à coup, les enluminures qui représentent les licornes deviennent sanglantes et violentes !
于是,发生巨大变化:突然间,代表独角兽灯光变得血腥而暴力!
Seul revirement en Europe: en Pologne, après 8 ans au pouvoir, la droite ultra-conservatrice a été battue par l'opposition centriste.
- 欧洲唯机:在波兰,执政8年后, 极端保守右翼被中间派反对派击败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释