有奖纠错
| 划词

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, nous produisons des médicaments antirétroviraux et, dans le passé, nous étions parvenus à réduire le coût des médicaments importés grâce à des négociations rondement menées.

们在巴西生产某些抗逆转录酶病毒药,并且在过去曾通过公平转让设法降低了进口药成本。

评价该例句:好评差评指正

La conception et les essais du système ont été rondement menés, le matériel et les logiciels sont en place, et des mesures ont été prises pour accélérer la formation du personnel aux techniques informatiques que met en œuvre le système.

该部大力开发和测试文件的电子流动,配置了所有的硬件和软件,并增强了对工作人员的信息技术培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催肌剂, 催交, 催款单, 催款通知, 催泪(性)的, 催泪弹, 催泪的, 催泪剂, 催泪瓦斯, 催泪性毒气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrivé d'hier au matin, marié aujourd'hui à trois heures ! Parlez-moi des marins pour aller rondement en besogne.

昨天早晨才到这儿的,今天三点钟就结!我终于相信了水手是办事的快手!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et les formalités, la lecture du Code, les questions posées, la signature des pièces, furent expédiées si rondement, qu’ils se regardèrent, se croyant volés d’une bonne moitié de la cérémonie.

市长依照读了姻法,提了些问题,在五花八门的证件上签了名,草草收了场。大家你望着我,我看着你,无可奈何,仪式内容竟被省去了大半。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien agir, cela, hein, dit le père Dantès. Cela s’appelle-t-il perdre son temps, à votre avis ? Arrivé d’hier au matin, marié aujourd’hui à trois heures ! Parlez-moi des marins pour aller rondement en besogne.

“凭良心,”老人大声说,“这事你办得真迅速。昨天早晨才到这儿的,今天三点钟就结!我终于相信了水手是办事的快手!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催眠药, 催眠状态, 催命, 催命符, 催命鬼, 催某人动身, 催奶, 催脓药, 催青, 催情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接