有奖纠错
| 划词

À New York, l'UNITAR inculque les rudiments de l'informatique par son programme d'enseignement continu.

纽约,训研所还通过其信息技术继续教育方案提供有关于基本信息技术技能的课

评价该例句:好评差评指正

Un module consacré aux rudiments de lecture et d'écriture était destiné aux candidats les moins instruits.

有一个班级专门从事基础扫盲,以便利受教育较少的候选人参加。

评价该例句:好评差评指正

Tous les élèves doivent suivre un cours de sciences naturelles et tous doivent acquérir des rudiments de physique.

所有学生必须学习一门自然科学的课和初级物理。

评价该例句:好评差评指正

La politique de formation continue aux rudiments de droit dans les communautés constitue un excellent pas dans cette direction.

社区中间断的法律扫盲培训是达到这一目标十分有效的措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的教育和培养。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives sont également en cours qui visent à inculquer aux femmes les rudiments du droit pertinents pour les questions qui les concernent.

还有一些关于让妇女了解与妇女问题相关的基本法律概念的提案。

评价该例句:好评差评指正

Les états-majors des régiments de l'Armée nationale afghane ont acquis les rudiments du commandement et du contrôle des unités subordonnées sur le terrain.

国家军队各旅部部署期间指挥和控制下级部队方面取得了一些基本经验。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la création de tribunaux spécialisés, au niveau international ou national, n'aide guère à rétablir les rudiments d'un état de droit dans les sociétés sortant d'un conflit.

第三,无论是国际一级还是国家一级成立专门法院,绝少有助于冲突后的社会中重建法治的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de bourses doit former aux rudiments de la télémédecine pendant une courte durée entre 40 et 80 médecins dans deux à quatre pays africains chaque année.

该研究金方案每年为2至4个非洲国家的40至80名生提供疗短期基础培训。

评价该例句:好评差评指正

Huitième type d'école : l'école d'été, qui vise à donner des rudiments de langue et de culture locale aux enfants qui ne maîtrisent pas leur langue maternelle (camps d'été).

这些学校的目的是向那些懂本族语言的学生提供有关本族语和文化的沉浸式教育(夏令营)。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix, au sens le plus large, consiste à aider un pays à remettre en place les rudiments d'une vie normale après une période de conflit.

最广义的建设和平是帮助一个国家冲突后恢复正常生活的根本内容。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 2 200 enseignants ont été initiés aux rudiments du soutien psychosocial et 400 d'entre eux ont reçu une formation plus poussée afin de pouvoir diffuser à leur tour ces compétences.

此外,又向2,200名学校教师介绍了心理咨询的基础知识,有400名教师接受了强化培训,未来将负责传授这些技巧。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette évaluation que 93 % des élèves qui sortent de l'enseignement primaire ne maîtrisent pas les rudiments de mathématiques et n'ont pas les autres connaissances qui sont attendues de cette classe d'âge.

评定测试表明,93%的美属萨摩亚8年级公立学校学生没有掌握该年级应知应会必可少的“基本”数学知识和技能。

评价该例句:好评差评指正

Afin de favoriser l'intégration de l'ensemble de la famille, la nouvelle loi sur les étrangers dispose que les membres de la famille des ressortissants d'États tiers doivent acquérir des rudiments d'allemand avant de quitter leur pays d'origine.

为了促所有家庭成员融入社会,新的《外籍人法》规定,迁居列支敦士登的第三国公民家庭成员必须已经原籍国学会起码的德语能力。

评价该例句:好评差评指正

On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.

教科书中包括最基本的数学和科学内容,但这些书中的插图画的是鱼雷和枪炮,这表明战争文化已经一定度上得到了认可。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'une telle stratégie ne consiste pas simplement à apporter les rudiments de la vie moderne, bien que cela soit très important, mais avant tout à favoriser une confiance accrue entre les rapatriés et la population locale.

我们认为,这一战略仅仅是为了提供现代生活的基本条件——尽管这也是重要的——但更重要的是,返回人员和当地人民之间建立更深的信任。

评价该例句:好评差评指正

Neuf centres de formation proposent le programme d'enseignement GET-IT, qui inculque aux jeunes diplômés les rudiments de l'entreprenariat avec une expérience pratique directe de l'utilisation des technologies pour entrer dans la vie professionnelle ou créer leur propre entreprise.

九个培训中心设有通过信息技术向毕业生提供创业培训的课,向年轻的毕业生讲授创业基本技能,包括传授如何入职业生涯或自创业过中利用相关技术的实际经验。

评价该例句:好评差评指正

Il invite aussi le Gouvernement à améliorer l'accès des femmes à ces voies de recours, notamment aux tribunaux, en leur permettant de bénéficier plus facilement de l'aide judiciaire et en menant des campagnes visant à leur inculquer des rudiments de droit.

它还呼吁该国政府便利妇女获得法律援助和开展法律扫盲运动,以改善妇女采用这类补救机制,包括向法庭投诉的途径。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays à faible revenu et les collectivités isolées, où l'enseignement souffre parfois de grosses lacunes, des centres communautaires tels que les télécentres se sont révélés utiles pour enseigner les rudiments des TIC et faire mieux comprendre les avantages qu'apporte l'Internet.

教育系统缺陷严重的低收入国家和边社区,社区中心(例如电信中心)已证明成功地提供了信息和通信技术普及方面的基本培训并提高了使用因特网之好处的认识。

评价该例句:好评差评指正

Ces fondements seront complétés par une formation aux TIC, associant les rudiments de l'entreprenariat et une expérience concrète de l'utilisation des nouvelles technologies qui prépareront les jeunes aux conditions préalables à un emploi et à la société d'information mise en réseau que tout jeune entrepreneur devra affronter.

为了丰富课,将增加信息和通信技术培训内容,将创业基本要素和使用新技术的实际经验相结合,从而为青年人达到主要就业要求并面对所有青年创业者都要面临的日趋网络化的信息社会做好准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ramasse-miettes, ramasse-monnaie, ramasse-poussière, ramasser, ramasseur, ramasseuse, ramasseuse-presse, ramassis, ramassoir, ramassoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais vous leur donnez quand même quelques rudiments pour manier les armes ?

但你还是会教他们一些使用武器的知识吧?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'en ai conservé quelques rudiments germaniques qui me permettent de me faire comprendre quand cela est nécessaire.

我还记得一些的德语,需要的话还能用来和人沟通。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Aujourd’hui Jihan, l’enseignante, donne à ses jeunes élèves les premiers rudiments.

今天,老师她的年轻学们做了第一

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose à savoir quand on étudie les rudiments, les bases de la conjugaison française, c'est qu'il existe trois modes de conjugaison.

当我们学习知识,变位的词根时,我们需要知道的第一件事情,就是存在三种变位语式。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais après qu'Agnan eut sorti ses rudiments à Djodjo, Djodjo l'a regardé et puis il s'est mis à rire et il s'est tapé le front avec le doigt.

接下来阿尼昂用他的“初级英语”对乔乔说话,乔乔看着他说完笑了笑,然后用手指轻轻敲了敲自己的脑门。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est d'ailleurs avec le chef des Ojibwa, Ne-Ganikabo, qu'il étudie pendant 4 ans les techniques de survie en milieu sauvage, le piégeage, le canotage, et les rudiments de la langue ojibwa.

他跟随奥布瓦族酋长——内加尼卡博,学习了 4 年荒野存技术、诱捕、划独木舟和奥布瓦语的知识。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– En trois ans, j'ai réussi à lui apprendre à bien parler le français, quelques rudiments d'anglais, mais pas encore à lire. Et puis je ne sais pas où le trouver, répondit Keira en haussant les épaules.

“三年了,我教会了他讲法语,还有一点点英语,不过还没来得及教他写字读书。现在,我也不知道去哪里能找到他。”凯拉耸了耸肩说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rame, ramé, rameau, rameauïte, Rameaux, ramée, Ramel, ramenard, ramender, ramendeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接