有奖纠错
| 划词

Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.

对全方案作出了,以便考虑到婴儿死亡原因的这一变化。

评价该例句:好评差评指正

Les projections faites ci-dessus sont susceptibles de réajustement.

上述预测有可需要修订。

评价该例句:好评差评指正

A entrepris la rationalisation et le réajustement des responsabilités de la Direction.

对方案管理办公室的职责进行合理化改革和

评价该例句:好评差评指正

Ce réajustement coïncide avec les ajustements des salaires de la fonction publique.

这一与公务人员的薪金相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Le présent débat offre au Conseil de sécurité une nouvelle occasion d'opérer les réajustements qui s'imposent.

目前的辩论使安全理事会有一个的机会来进行必要的

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a aujourd'hui lancé un inestimable processus de réajustement et de rajeunissement.

联合已走上了重和恢复活力的可贵进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra évidemment apporter certains réajustements aux fonctions du Bureau du Coordonnateur spécial et changer également son nom.

显然必须对协员办公室的职作一些再,并且还必须改变其名称。

评价该例句:好评差评指正

À Chypre, cela avait nécessité un réajustement du cadre de l'action des pouvoirs publics ainsi que des incitations réglementaires.

对塞浦路斯来说,为此必须适当地重政府行动的组织框架并制订管制措施奖励办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions de réajustement des prix avaient été communiquées au préalable, par lettre, aux clients de ces sociétés.

这些价格的决定是事先通过函件向这些公司的客户通报的。

评价该例句:好评差评指正

Ces réajustements ont dépassé le taux d'inflation, augmentant ainsi le pouvoir d'achat et la qualité de vie des bénéficiaires.

幅度高于通货膨胀,从而提高了受惠者的购买力和生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des ressources allouées à chaque fonction fera néanmoins l'objet de réajustements dans le cadre du processus d'examen continu.

但是,为各个职划拨的资源水平将在持续进行审查的进程中加以

评价该例句:好评差评指正

L'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'un réajustement de la politique des normes revêt donc une grande importance.

秘书长有关标准政策的要求因此而特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela a nécessité une révision et un réajustement des structures et des procédures, ainsi que des effectifs et des mécanismes d'exécution.

具体的实施包括了审查结构、程序和人员编制并作相应的,落实各种安排。

评价该例句:好评差评指正

Le réajustement des ressources résultant des réformes devrait permettre à l'Organisation de mieux servir les priorités établies par les États Membres.

改革引起的资源应当使联合更好地完成会员确定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le partage des terres, parfois appelé aussi réajustement des terres, est un moyen de satisfaction de sollicitations concurrentes de terrains en milieu urbain.

土地分享——也被称为土地再,是顾及相互竞争的城市土地需求的手段。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau réajustement organisationnel pourra être nécessaire à cette fin en vue de définir clairement un centre de coordination au sein de l'organisation.

为此,似需对环境署的组织结构作出进一步的,以便在该组织内设立一个明确的协事务联络单位。

评价该例句:好评差评指正

On comprendra mieux par quelques exemples les nouveaux problèmes de politique générale qui exigent le réajustement des systèmes de gouvernance économique à l'échelon national.

下面一些例子可以说明需要家经济治理制度作出的一些出现的政策问题。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement supplémentaire dans les technologies de l'information, qui a permis de créer un système des connaissances, constitue un élément clef dans le réajustement structurel.

扩大在信息技术中的投资以开发一个知识系统,是组织改革的一项关键内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du réajustement, il est également proposé de réduire le nombre de postes permanents dans un certain nombre de bureaux de pays.

作为工作的一部分,还提议对若干家办事处核心员额做一些削减。

评价该例句:好评差评指正

L'Office demande un réajustement du tableau d'effectifs, pour créer 20 postes supplémentaires nécessaires à la réalisation des objectifs inscrits au plan de développement organisationnel.

工程处已经请求人员配置表,增设20个必要的员额,以使工程处够实现组织发展计划中描述的各项目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-chef, sous-classe, sous-clavier, sous-clavière, sous-comité, sous-commissaire, sous-commission, sous-comptoir, souscomptoire, sous-consommation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第二季

À propos de taf, j'avais pensé à un réajustement en ce qui te concerne.

- 关于taf,就你而言,我曾想过重新调整。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ceux-ci étaient, nous disait-il, rapportés à qui de droit et étaient surtout prétextes à des brimades, insultes ou parfois justifiaient des réajustements de notre paie.

我们说这个人,他以恃强凌弱侮辱为借口,有时以为我们调整薪资为借口来像有权利的人报告。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016

Il est également nécessaire d'introduire une surveillance dynamique, des évaluations annuelles et à moyen terme et un mécanisme de réajustement flexible.

还需要引入动态监测、中期评估以及灵活的调整机

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20136月

La banque centrale chinoise a confirmé dimanche que le pays continuerait d'appliquer une politique monétaire prudente tout en effectuant des réajustements au moment opportun.

中国央行周日证实,中国将继续实施审慎的货币政策,同时在适当的时候进行调整。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227月

L'État hébreu opte donc pour un réajustement échelonné, c'est-à-dire en plusieurs fois, jusqu'à décembre prochain, mais certains types de pain augmenteront tout de même jusqu'à 26%.

因此,希伯来州选择了交错调整,也就是说分几期进行,直到明 12 月,但某些类型的面包仍将增加至 26%。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et parmi les très très grandes réformes de son quinquennat, il y en a une qui est la plus importante de toutes : le réajustement des couleurs du drapeau français.

而在他五任期的多项重大改革中,有一项是最重要的:重新调整法国国旗的颜色。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20132月

Ces grandes lignes encouragent à améliorer le système de distribution initiale et à accélérer les efforts pour créer un mécanisme de réajustement de la redistribution, indique un communiqué publié par le Conseil des Affaires d'Etat, gouvernement central du pays.

中国中央政府国务院发表的一份声明说,这些纲要鼓励完善初始分配度并加快努建立再分配调整机

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-critique, sous-culture, sous-cutané, sous-cutanée, sous-développé, sous-développement, sous-diaconat, sous-diaconesse, sous-diacre, sous-directeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接