Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又出来了。
Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.
几天后,马又回来了,后面还跟着一匹母马。
Le soleil a réapparu après la pluie.
Une simple opération ponctuelle fait que le problème réapparaîtra ultérieurement.
仅有一次速效行动,只会使该问题稍后再次出现。
Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.
第二,在单面宣布独立后,文化清洗卷土重来。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早已死,如今又在利比亚电视台露面。
En novembre, des diamants de plus grande taille sont réapparus dans les circuits officiels.
到11月份,在官的系统中又出现了大颗粒的钻石。
Certaines d'entre elles auraient ensuite réapparu mais le sort d'un grand nombre reste toujours inconnu.
尽管其中有随后返回,许多仍然杳无音讯。
Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.
粮食短缺情况可能再次出现。
Le mal réapparaît.
病痛复发。
Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.
现在该问题以新的面目出现。
L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.
最近,令不安的“冷战”一词再次出现。
Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.
这特征近年来在这一地区再次出现。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Un retour à l'unilatéralisme, ne pourrait que faire réapparaître de vieilles divisions et en créer de nouvelles.
单边主义的倾向只能重新打开旧的分歧,或制造新的分歧。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的式卷土重来。
Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.
偶尔,所涉,过了一段时间又在其他地重新露面,身份没有任何改变。
Pire encore, le paludisme est réapparu dans des régions d'où il avait été éliminé avec succès.
更糟的是,它还在一曾经成功消除这疾病的地区复发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais c'est à ce moment-là que Knut réapparaît sur scène !
就在这时,克努特再次出现在舞台上!
Ah ! le voici qui réapparaît de l'autre côté, dit le Bonhomme de neige.
啊!她又从另边冒出来了,雪人说。
La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.
硬币消失了。下,它还会再出现吗?好,现在,我们反过来做。
Des animaux que l'on croyait disparus, réapparaissent.
我们认为消失了动物,重新出现了。
Et ils ont de quoi les nourrir grâce aux insectes ou graines et aux fruits qui ont réapparu.
重新出现昆虫、种子和水果让它们有食物来喂养小鸟。
Il y eut alors un petit bruit et la voiture réapparut en même temps que Ron et Harry.
突然噗声,汽车、哈利和罗恩又重新显现了。
Il réapparut un peu plus tard, se rapprochant un peu plus.
过了会儿,小男孩又来了,离苏珊距离比上次更近。
À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.
11点时,电灯亮了。我走进客厅。
Donc ça va devenir plus facile pour vous de faire réapparaître cette chose.
所以,你能更加容易地想起这。
Un quart d'heure plus tard, Julia réapparut, un imperméable sur les épaules.
刻钟后,朱莉亚再次出现,身上披着件风衣。
Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là.
我要把Sacha从这个箱子里变没,然后让她又出现在那个箱子里。
Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.
眼前片灌木丛生平原,天边却现出片森林。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜方天边升起。
Pour comble de malheur, lorsque le professeur McGonagall réapparut, elle tenait Neville par le bras.
哈利认为情糟得不能再糟吗? 他错了。当麦格教授回来时,她后面跟着纳威。
Clac ! Rogue réapparut et cette fois, Neville s'avança vers lui d'un air décidé.
啪!斯内普又回来了。这次纳威脸决心地往前冲。
Enfin, au bout de vingt minutes, les pieds de Ron réapparurent sur l'échelle.
最后,大约二十分钟以后,罗恩大脚又在楼梯上出现了。
– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.
“你就别管闲了,我姐姐。”凯拉重新回到客厅里时说。
La voiture disparut, puis réapparut comme s'il y avait un faux contact.
汽车消失了,很快又闪闪烁烁地现了形。
Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.
好吧,既然你急着要让刚才重新出现父亲消失,我们就别拖拖拉拉了。
Elle va réapparaître au bureau au mois d'octobre en pensant qu'on est toujours en juillet.
到了十月某天,她又会晃晃悠悠地回到办公室,以为还七月份呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释