有奖纠错
| 划词

Tout en regardant, Zhang Fuzhen compte sur ses doigts en récitant les chiffres à voix basse.

张福珍看着就扳起手指计算,并且小声念叨

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.

我想发言时,首先背诵《古兰经》中几首与今日我议主题有关

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

怎样来形容那唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中解婴儿和残害孕妇狂热分子?

评价该例句:好评差评指正

La personne lésée, en récitant une séquence de mots consacrée par la tradition, peut obtenir une injonction ordonnant qu'il soit immédiatement mis fin à l'acte incriminé, sans le concours ou le blanc-seing d'un officier de justice.

受害人通过背诵几固定话,就能够在没有司法人员协助或不依靠司法人员权威情况下立即得到一项禁止令,以禁止作出所指称行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石, 滴水带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Des catholiques marchent vers l'Assemblée en récitant des prières.

天主教徒走向集会。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et à la flûte Amélie Michel et Thierry Geffrotin, récitant.

还有长笛Amélie Michel和Thierry Geffrotin,叙述者

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Presque tous étaient des fils de paysans, et ils aimaient mieux gagner leur pain en récitant quelques mots latins qu’en piochant la terre.

他们几乎都是农家子弟,宁肯靠背拉丁文挣面包而不愿意在土圪垃里刨食吃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un à un, le Pape François a prononcé le nom des sept nouveaux saints, récitant la traditionnelle formule de canonisation.

教宗方济各宣读七位新圣人的名字,背诵传统的封圣公式。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il était parti errer sur les quais, récitant des poèmes d'amour dans le vent, pleurant de joie, attendant que le jour eût fini de se lever.

他去码头闲逛,在风中吟诵情诗,喜极而,等待着这天的结束。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ainsi, en récitant cette liste, parvenu à l'article du meurtre, il s'était fort bien accusé devant Dieu d'avoir tué un homme, mais en défendant sa vie.

因此,当他达到谋杀的地步时,他背诵这份清单时,已经很好地在上帝面前指责自己杀了个人,但保护了他的生命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais même en restant chez soi, tout jeune Vénitien est éduqué par une tradition orale, récitant la géographie, les noms des ports, des routes commerciales, le savoir marin et les bases du commerce.

但即使待在家里,每个年轻的威尼斯人都会通过口口相传的传统接受教育,背诵地理知识、港口和业路线的名称,海上技能和贸易基础。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il fouilla la région pied à pied, sans oublier le fond de la rivière, traînant les deux lingots de fer et récitant à haute voix les formules qu'avait employées Melquiades.

脚地寻找着这片地区,不忘了河底,拖着两块铁锭,大声背诵着梅尔奎德斯用过的公式。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est exact, mais cette loi a également pour but de protéger nos concitoyens contre toute atteinte à leur vie privée qui serait causée par l'utilisation de données personnelles, répliqua l'employé, récitant un laïus qu’il semblait connaître par cœur.

“没错,不过这项法律也同样规定要保护公民的隐私权,避免滥用私人信息对其隐私权造成的侵犯。”这名工作人员引述了段早已烂熟于心的条文。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Il sortit sa baguette magique et effleura le parchemin en récitant : – Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Imaginez-le ici, en train de déambuler seul, des nuits entières, en récitant ses poésies préférées, éclairées des 220 apliques et candélabres et des 2000 bougies à allumer manuellement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石, 迪纳拉统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接