有奖纠错
| 划词

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他理国家。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.

学校应成为培养好习惯场所。

评价该例句:好评差评指正

Cela est fondamental pour faire régner la justice au Timor-Leste.

东帝汶确立法至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.

这意味着贫困持续更久,这是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Telle était l'harmonie qui régnait entre les tamouls et les cinghalais.

泰米尔族同僧伽罗人就是如此和谐相处

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis cinq ans, la paix et la stabilité règnent au Tadjikistan.

然而,和平和稳定过去五年出现我国。

评价该例句:好评差评指正

Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.

安全理事仍然加沙经济和人道主义状况感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la rancoeur et l'incertitude qui règnent entre Israël et les Palestiniens.

我们理解现以色列和巴勒斯坦人之间普遍存悲伤和前途难测情绪。

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée par les tensions qui règnent entre le Gouvernement et l'opposition.

我们政府与反派之间关系持续紧张感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de davantage de pouvoirs pour faire régner l'état de droit.

我们要求获得符合法更广泛权力。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.

这有助为论坛届营造积极气氛。

评价该例句:好评差评指正

18) L'État partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.

(18) 缔约国承认乌干达监狱状况是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.

这两个法庭促进国际法方面做到言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons sans réserve tous les efforts engagés pour faire régner la paix au Darfour.

我们坚定支持今天达尔富尔建设和平一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Après une première médiation, un calme précaire a régné dans le district jusqu'en décembre.

经过第一次调解后,区内稍为平静,但只维持到12月。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a constaté qu'un grand optimisme régnait dans le secteur de l'énergie.

代表团注意到能源部门前景非常乐观。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de la confiance et du respect qui règnent entre les différents partenaires.

她喜见有关各方所表示信心和他们彼此尊重。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.

但是,波斯尼亚无法无天局面,正一点一点为法所取代。

评价该例句:好评差评指正

Le message dominant du rapport est le calme et la stabilité qui règnent au Timor-Leste.

报告传达主要信息是东帝汶基本上平静和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions qui règnent dans les camps de personnes déplacées sont loin d'être parfaites.

国内流离失所者营地条件远远不是完美

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


similarité, simili, similibronze, similicuir, similigraveur, similigravure, similimarbre, similimaroquin, similipierre, similisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.

气氛始终热烈亲切,无以复加

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pendant quelques instants, il régna un silence total.

于是也盯着它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.

汪淼进去就对这里的纷乱吃惊不小。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry écouta attentivement le silence qui régnait autour de lui.

哈利静寂中仔细地听着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'atmosphère qui régnait à l'intérieur du château annonçait Noël.

城堡里面,到处有着圣诞节的气氛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Apparemment, l'agitation qui régnait sur le camping les laissait indifférents.

这些金币无疑是比赛中博赢来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oh, oh... dit Ron dans le terrible silence qui régnait à présent.

“哎呀。”罗恩寂静中说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有机轮的晃动打破了船上的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il était une fois un roi nommé Dadon qui régnait sur un vaste royaume.

从前,有位国王名叫达东,个辽阔的王国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une journée hors du temps pour honorer une souveraine qui a régné pendant 70 ans.

- 纪念 70 年的君主的日子已经过时了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

C’est alors seulement qu’elle prit conscience de l’étrange silence qui régnait dans l’unique ruelle.

她立即感受到了街道上死般的寂静。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.

那是间房子,间乱七八糟、满是灰尘的房子。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Les employés étaient partis depuis deux heures déjà et un calme profond régnait.

职员们已经离开两小时了深深的寂静支配了这里。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFJ, en général, vous faites tout pour faire régner l'harmonie et la coopération.

如果你们是ENFJ,总之,你们所做的都是为了和谐和合作。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Qu'à régner le ciel la destine !

“看上帝的份上!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un silence extraordinaire régnait dans l’immense galerie.

这巨大的走廊里,显得特别安静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un froid intense régnait dans la salle.

房子里面很冷。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il prononce alors cette phrase : Mon dieu, guidez-nous, protégez-nous, nous régnons trop jeunes.

我的上帝啊,引导我们,保护我们吧,法国我们还是太年轻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'atmosphère qui régnait au 4, Privet Drive était extrêmement tendue.

女贞路4号的住宅里,气氛紧张到了极点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simplifier, simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接