有奖纠错
| 划词

Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.

绝经期起始时间以及表现症状重程度和性质都因人而异。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.

自从些事件开始以来,刑已大大加重。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.

据一些报告称,塔利班当局一些法令苛刻性已经有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.

鉴于以色列对此种行动反应厉,取得成效程度有所不同。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.

必须采取坚决、措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.

因此,法律对方面肇事者给予

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.

引发对评级较低公司拨发信贷时更加格和采用分层次交易。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.

3 在本案件中,提交人提出上诉唯一根据是量刑厉程度。

评价该例句:好评差评指正

La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.

秘书长出席会议说明加沙地带局势重程度。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.

犯罪情节重程度(例如,是否造成身体重伤)通过法医鉴定来确定。

评价该例句:好评差评指正

Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.

否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出,历史对我们作出无情宣判。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.

因此,必须进一步考虑决定采取反措施标准以及反措施肃性。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.

《联合国法》中规定惩处表明新加坡政府种犯罪行作为重罪处理。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.

来文者声称,种粗暴惩本身表明她受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.

莫桑比克文盲率超过60%,各地区之间和两性之间重程度不相同。

评价该例句:好评差评指正

Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.

不人道待遇必须达到起码重程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.

此外,有事实表明,重刑未必能降低犯罪率。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.

而那些认为需要格禁毒国家则对上述政策不以为然。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.

受过教育妇女更感到她们是塔利班选定压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育妇女方式又是最

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.

安哥拉局势尽管重,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, cœur-poumon, coeur-poumon, coexistant, coexistence, coexistensif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Mais j'aime bien cette sévérité qu'il y a dans les épaules rehaussées comme ça.

但我喜欢那种耸起肩膀肃,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais elles doivent être associées à des encouragements et des compliments pour atténuer la sévérité de la critique.

但是它应该与鼓励和赞美相结合,来减轻批评本身

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Que fais-tu ici ? lui demanda Sphrantzès avec sévérité.

“你在这里做什么?!”法扎兰声问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les hommes de 93 étaient des géants, dit Marius avec sévérité.

“九三年人是伟大,”马吕斯肃地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

这种不是谩骂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autrement dit des mesures d'une sévérité exemplaire qui ne souffrent aucune exception.

换句话说,示范性施,没有例外。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获得指示,要反犹主义行为和恐怖主义辩解采取最追究。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我保护既非偏袒,亦非姑息,而是罪孽加倍关注和

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un examen fort long, il lui sembla que la sévérité de M. Pirard envers lui n’était plus qu’affectée.

经过长时间考试,觉得彼拉先生不过是做做样子罢了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation française.

觉得柏拉图、博叙埃以及法国老式教育待各种艺术峻态度不无道理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, c'est ça, deviné ? dit Hagrid en la regardant avec sévérité de l'œil qui n'était pas recouvert par le steak.

“哦,你们猜,是吗?”海格用没被龙肉遮住那只眼睛地审视着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a su prôner la tolérance zéro et la sévérité.

主张零容忍和

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On les accuse, soit de laxisme, soit de trop grande sévérité.

们被指责要么松懈,要么过于

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et à ces mots, Felton, sentant qu’il ne pourrait pas conserver longtemps sa sévérité à l’égard de la prisonnière, s’élança hors de son appartement.

说完这番话,费尔顿感到这位女囚不能再保持长久肃,便冲出她房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On se retrouve avec une sévérité légèrement inférieure à celle du variant originel qui avait causé une vague importante d'hospitalisation.

- 我们最终得到重程度略低于导致大量住院原始变体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le ton de sa voix n'était pas du tout le même que d'habitude : la brusquerie, la sécheresse, la sévérité avaient disparu.

语气跟以前所熟悉完全不同,不再那么敏捷、干脆和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors… Quelqu'un peut-il me dire quels sont les maléfices que les lois de la sorcellerie répriment avec le plus de sévérité ?

“那么… … 你们有谁知道,哪些咒语会受到巫师法最惩罚呢?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步时故作庄重表情,脸部轮廓僵硬,身形步伐肃。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ainsi c'est le peuple qui pourra donner son avis sur la sévérité de la réponse à apporter à des comportements qui provoquent l'exaspération du pays.

因此,人民将能够就引起国家愤怒行为所作反应重程度发表意见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette réserve faite, et faite en toute sévérité, il nous est impossible de ne pas admirer, qu’ils réussissent ou non, les glorieux combattants de l’avenir, les confesseurs de l’utopie.

作出了这种保留之后,并且是保留之后,我们不得不赞颂——不论们成功与否——这些为了未来而战斗光荣战士,乌托邦神甫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito, cognac, cognasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接