有奖纠错
| 划词

La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .

惊奇构成了快乐一部分但是Billalian先生全都破坏了。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de saboter les Jeux Olympiques de Pékin sera vouée à l’échec.

任何破坏北京奥运会企图将注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.

在这些动中,破坏和平是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes restent déterminés à saboter la paix dans la région.

极端份子仍然决心破坏该地区和平。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée avait envoyé sa délégation à Alger pour saboter le processus de paix.

厄立特里亚派遣代表团前往阿尔及尔是为了破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents pourraient saboter les tentatives faites pour favoriser la tolérance et la coexistence.

这些事件会损害为促进宽容和共处所作

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Les cerveaux sinistres des terroristes s'évertuent à identifier et à saboter les amitiés naissantes.

恶毒恐怖分子主谋费尽心机要寻找并破坏新生友谊。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la partie Israélienne est en train de saboter tous les résultats positifs obtenus à Paris.

事实上,以色列方面正在破坏在巴黎取得所有积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Cela a donné trop d'occasions à ceux qui vivent d'intolérance et de violence de saboter la paix.

那些靠制造不容忍和暴获得了太多机会,这使他们得以破坏和平。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne cherchent que la destruction et sabotent toute initiative visant à instaurer la paix dans la région.

他们只是在寻求摧毁、并正在破坏任何旨在该区域建立和平倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également renforcer les actions contre les groupes rebelles qui sabotent et entravent les opérations de la MINUAD.

还必须加强针对破坏和阻挠达尔富尔混合行动工作反叛团体行动。

评价该例句:好评差评指正

Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.

它们完全有能阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出

评价该例句:好评差评指正

Des organisations terroristes palestiniennes sont résolues à saboter tout progrès vers la paix dans la région.

巴勒斯坦恐怖主义组织执意破坏该地区和平进程取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi de la sorte pour saboter le processus de paix, qu'il avait publiquement rejeté.

他这样做是为了破坏他公开反对和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ils posent une menace omniprésente à la paix et peuvent saboter les réalisations des processus de paix.

他们对和平构成普遍威胁,能够破坏和平进程成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de non-Éthiopiens qui sont déterminés à saboter les progrès que nous faisons dans tous les domaines.

有些非埃塞俄比亚执意破坏我正在各领域所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est injustifiable, immorale, illogique et dangereuse et ne peut que saboter tout progrès réalisé dans le passé.

这一形势没有道理可言,既不符合道德,也不合逻辑,且非常危险,它可能破坏所取得任何进步。

评价该例句:好评差评指正

Il a également accusé l'Éthiopie de saboter le processus de réconciliation et d'encourager la reprise des hostilités en Somalie.

他还指控埃塞俄比亚干扰和解进程,鼓动在索马里发起新一轮战斗。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, les pays ne cherchant qu'à saboter le nouvel organe de l'intérieur n'auraient pas pu y être élus.

这本可以帮助阻止选举那些只想从内部损害这一新机构

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并机, 并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et si quelqu'un avait saboté les systèmes ?

“如果有人故意坏呢?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Numéro 4. Tu sabotes tes propres relations.

第四。你坏了你自己的关系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ils sabotent alors sa flotte, et rejoignent leurs navires en secret.

然后他们坏了他的舰队,并秘密地重新加入他们的船只。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

La grève devient violente : le 2 avril, les voies ferrées sont sabotées, et des maisons sont pillées.

罢工演变成了暴力行动:4 月 2 日,铁路坏,房屋被洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Plusieurs tabloïds anglais ont accusé la France de saboter les négociations pour trouver un accord

很多英国小报指责法国按照坏致力于达成脱欧协议的谈判。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

T'es-tu déjà senti obligé de fuir ou de saboter tes propres relations, surtout quand tout va bien ?

你是否曾经觉得自己必须逃跑或坏自己的人际关系,尤其是当事情进展顺利的时候?

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Pour protéger ton estime de soi de la possibilité d'un échec, tu peux te saboter volontairement dès le début.

为了保护您的自尊免受败的可能性,您可以从一开始就故意坏自己。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ici Peter. Le canal de communication a été saboté par le capitaine.

彼得通讯通道被船长坏了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Deux mégabassines endommagées en Vendée, club de golf saboté à Toulouse, jacuzzi éventré dans les Vosges.

旺代省的两个巨型盆地坏,图卢兹的高尔夫俱乐部坏, 孚日山脉的按摩浴缸被毁坏。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Depuis cette indépendance bâclée et sabotée, le Congo, un temps le Zaïre, a connu guerre civile, dictatures, et kleptocratie.

自从这次败和坏的独立以来,曾经是扎伊尔的,刚果经历了内战、独裁统治和盗贼统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans toute la région de Kherson, les techniciens s'affairent pour réparer au plus vite les installations sabotées par les forces russes.

在整个赫尔松地区,技术人员正在努力尽快修复被俄罗斯军队坏的设施。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

与滑稽模仿相反,模仿并非试图坏其引用的内容,而是相反地,忠实地将其重现,以更好地加以审视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Hamas a expliqué qu'il n'était pour rien dans les tirs de roquettes et il accuse Israël d'avoir saboté les négociations pour un cessez-le-feu durable.

哈马斯解释说,这与火箭袭击无关,并指责以色列坏了持久停火的谈判。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Eh bien, cette tendance inconsciente à saboter ses propres chances de réussite est souvent associée aux personnes qui ont souffert d'abandon ou qui ont perdu un être cher dans leur enfance.

这种坏自己成功机会的无意倾向通常与那些在童年时期受遗弃或去亲人的人有关。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils doivent être capables de se fondre dans la Nature, d’endosser une fausse identité, de se glisser dans des bâtiments gardés, de saboter toute sorte d’installation, et parfois même d’éliminer un gêneur.

他们必须能与自然融合,假扮一个身份,溜进戒备森严的建筑物,坏所有类型的设施,有时甚至是杀死一个妨碍者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour la maire de Plougrescant, en Bretagne, dont la voiture avait été sabotée, les freins sectionnés... - Vous voyez, c'est coupé là et là.

- 布列塔尼的 Plougrescant 市长,他的车被坏了,刹车被切断了 - 你看,它被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On pense souvent à saboter son écrit mais, arrivé à l’oral, on réalise qu’on n’est pas préparé et on répond bêtement aux questions de l’examinateur au risque d’avoir une ou deux bonnes réponses.

我们经常想搞砸自己的写作,但当我们了口试时,我们意我们没有准备好,我们愚蠢地回答考官的问题,冒着会有一个或两个正确答案的风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

La Corée du Nord n'arrivera à rien avec les menaces et les provocations qui ne feront que l'isoler davantage et saboter les efforts pour la paix et la stabilité en Asie du Sud-Est.

朝鲜不会对威胁和挑衅做出任何错误,这些威胁和挑衅只会进一步孤立它,坏东南亚和平与稳定的努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les négociations de paix à Genève entre régime syrien et opposition ont été interrompues plus tôt que prévu mardi, après un communiqué de la délégation de Damas qui accuse Washington de vouloir saboter les pourparlers.

叙利亚政权与反对派之间在日内瓦举行的和平谈判在周二早于预期中断,在大马士革代表团发布新闻稿后,指责华盛顿想要坏谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les négociations de paix à Genève entre le régime syrien et l'opposition ont été interrompues plus tôt que prévu, mardi 28 janvier, après un communiqué de la délégation de Damas accusant Washington de vouloir saboter les pourparlers.

周二(1月28日),叙利亚政权和反对派在日内瓦举行的和平谈判比预期的要早,此前大马士革代表团发表声明,指责华盛顿想要坏谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并排地, 并排联结, 并排拖带, 并排走, 并起并坐, 并且, 并入, 并入辖区, 并生的, 并丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接