Il me saisit par le col de ma chemise.
他一把住衣领。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为辉煌、成功把握住属于一次契机。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手住一块面包,把它拿走了。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正一颗珠宝,难得机会,(特别机遇)赶快紧。
Bo tous (Holdings) Ltd image, saisir les deux civilizations.
博都(实业)发展有限公司形像,两个文明一起。
Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .
应当利用机会。
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
这个可怜孩子住一根棍子来保护自己。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天后宪法委员会再行讨论。
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他住一把刀威胁他老板。
Vous voulez saisir l'éternel, alors vous devez conduire maintenant.
你希望掌握永恒,那你必须控制现在。
Il faut absolument que nous saisissions cette occasion.
一定要住这个机会。
Nous espérons vivement que ce dernier la saisira.
分希望他能够住这次机会。
Le Comité ne devait donc pas s'en saisir.
因此,委员会不应审议这一问题。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,却不能成功地拉起它手。
La situation actuelle peut et doit devenir une chance à saisir.
目前局势能够也必须转变成机会。
À nous de saisir l'occasion qui nous est offerte.
面对机遇,现在应制订议程。
La loi protège également les droits des victimes à saisir la justice.
法律还保护受害人诉诸司法权利。
Cette augmentation est considérée par les démographes comme une occasion à saisir.
人口学家将这种工作年龄人口这一个“突出点”“增长”视为“机会之窗”。
Le représentant y engageait le FBI à se saisir de l'affaire.
德拉亨特议员促请联邦调查局进行调查。
L'auteur affirme ne pas avoir les moyens de saisir la justice.
他声称他没有力量将其案件提交法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci fit un bond en avant pour s'en saisir.
马尔福跳上前去想拿过来。
Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.
现在我们要熟鸭肉,使它变成焦糖色。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个时刻我们有时候可以抓住,有时候抓不住。
Il les fait incontinent saisir, et ordonne à ses braves de les traîner en prison.
随即喝令手下的人把他们逮捕,押往监狱。
Et il saisit le bras du fossoyeur.
同时他一把抓住那埋葬工人的胳膊。
Cottard eut un haut-le-corps et se saisit de la chaise comme s'il allait tomber.
柯塔尔惊得不由自主一抖,连忙抓住椅子,像马上要倒。
Grand continuait cependant de parler et Rieux ne saisissait pas tout ce que disait le bonhomme.
不过格朗仍然在讲话,里厄却并没有理解这位先生表达的全部意思。
Les soldats la saisirent par le bras.
兵士们捉住了她的胳膊。
Par contre, il faut bien les saisir.
另一方面,必须很制它们。
Wang Miao se saisit de la première feuille.
汪淼抽出文件中最上面的那张纸。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不耐烦了,抓住了鸽子的喉咙。
Il saisit la main de Marius, cherchant le pouls.
他抓住了马吕斯的手寻找他的脉搏。
Je veux saisir, tous les mystères .
我愿紧握生命诀秘。
Saisir, mijoter, gratiner dans un seul plat, c'est possible !
在一道菜中使用、熬、烤的方式,这是有可能的!
Et il saisit sa main ; elle ne la retira pas.
他握住她的手;她没有缩回去。
Notre ami se saisit maintenant des 2 bouts, et regardez !
我们的朋友现在抓住两端,看!
Notre ami c'est il saisit la lame par l'anneau.
他抓住刀片的环。
Saisissons le jour et l’instant présent! Ensemble, accueillons l’année 2020 !
让我们只争朝夕,不负韶华,共同迎接2020年的到来。
Quelle journée! ton fils saisit la première occasion pour nous quitter.
多的一天啊!你的儿子抓住一次机会就离开了你。
Un bras, sorti de l'eau, saisit l’épée et disparaît.
一只手臂从水中伸出来,抓住剑然后消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释