Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Il nous salua et sortit.
他和我们打完招呼然后走了。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视了很久。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
La qualité technique et le bon service après-vente, ont remporté largement salués.
优质技术和良好售后服务,赢得了广泛好评。
Amis de tous les horizons de la vie salué avec enthousiasme la commande.
欢迎各界朋订购。
La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广受客户扬,服务周到,信誉很好。
Son retour fut salué par des acclamations.
他受到了热烈欢呼。
Elle salue sa collègue dans la rue.
她在街上和她同事打招呼。
Nous Anyang l'enthousiasme pour saluer votre arrivée.
我们将以安阳人热情,迎接你到。
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打了个招呼,出去了。
Un garçon âgéd'une trentaine d'années se montra et salua.
一个三十岁小伙子走了进,向福克先生行了个礼。
Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!
欢迎和我公司对口企业个人点洽谈!
Je voudrais à nouveau saluer cet acquis historique.
我要再次扬这项历史性成就。
Salue chaleureusement les gens de tous horizons pour discuter de la coopération!
热忱欢迎各界人士洽谈合作!
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Le Programme a été salué comme une réussite majeure.
该《行动纲领》曾被扬为一个重大成就。
Ce texte a été salué par de nombreuses délégations.
这一案文得到很多代表团欢迎。
Je voudrais dire que nous saluons leur présence parmi nous.
让我说,我们感谢他们到。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.
其实 嗯 这顶帽子是用来向人致。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来服务员响亮向她问候晚上好。
François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.
弗朗索瓦·奥朗德也对美国干预表示欢迎。
Alors, vous permettez ? dit le jeune homme en saluant.
“那么我可以走吗,先生?”
Il s'en est corrigé aujourd'hui comme on s'est corrigé de le saluer.
他今天将这一点改正,就好像我们我们已经自我修正以向他致一样。
C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.
“这是为向人致用。”爱虚荣人回答道,“当人们向我欢呼时候,我就用帽子向他们致。
Et il en existe même avec de drôles de femmes qui saluent tout le monde.
甚至有还有个趣女人向大家挥手。
Mais il y a d'autres façons de saluer et de répondre aux salutations des gens.
但是还有其他方式来问候和回应人们方式。
Je crois plutôt qu'ils me saluaient.
我还是相信他们是在跟我招呼。
J’aurais très bien pu m’en aller sans vous saluer.
我要是直直开过去不就完。
Durant celle-ci, le dieu Osiris est salué par le défunt.
这两个小时里,逝者向死神奥西里斯致。
Que de hauteur dans cette façon de saluer, dans ce regard !
那行礼方式,那目光,多高傲!
Aller! C'est parti pour aller saluer le soleil!
来吧!对阳光说早安!
Votre fille ne devrait plus tarder, dit-il avant de le saluer.
“您女儿很快就会下来。”说完,他道别。
Lucius, dit Mr Weasley en le saluant froidement d'un signe de tête.
“卢修斯。”韦斯莱先生冷冷地点头说。
Une semaine après, je suis allé saluer Mourad à l’hôpital.
一周之后,我去医院看望莫让。
Tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.
您要努力做到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,哪怕是对天主。
Elle saluait, rougissait, ne savait que répondre.
姑娘涨红脸,只好点头,不知怎样回答是好。
La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.
那拾破烂妇人,态度谦恭,在这伙立在风中妇人里,拾破烂问安问好,看大门关怀照顾。
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释