有奖纠错
| 划词

Elle nourrit les saules et les grands peupliers.

她哺养和高大的白杨。

评价该例句:好评差评指正

Année de l'offre de saule (Salix blanc, noir Liu, Liu peau, etc), les principales variétés de l'osier pour Salix integra.

公司常年供应(有白,黑,皮等),条品种主要为杞

评价该例句:好评差评指正

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜瘦。

评价该例句:好评差评指正

A l’angle de la rue des Saules, le celebre cabaret du Lapin Agile denomme a l’origine Les Assassins accueille toujours les amoureux des vieilles chansons françaises.

著名的咖啡馆“狡兔之家”座落在索勒街的街角,这家小店最初的名字其实应该是“刺客”。如仍然是法国经典香颂音乐的爱好者们必到之处。

评价该例句:好评差评指正

Regarde comme nous ne peut pas saisir l'heure d'être ordinaire, ces murs ocres rouges, l'arbre vert de saule, le pont, l'eau courante, d'autres deviennent l'image dans un instant.

就像我们握不住的时光一般,那些红小桥、流水、人家转眼成画。

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

圣周由“圣枝主日”作为开端。根据国家和地区的不同,信徒们的习俗是像图中的巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,棕榈树枝亦或是橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

La barque contourna une rangée de saules pleureurs, on voyait au bord du lac un fourré aux fleurs rouges dont les ombres, resplendissantes comme des nuages empourprés, se réfléchissaient dans l’eau.

小船转过一排垂,远远看见水边一丛树映水而红,灿若云霞。

评价该例句:好评差评指正

Un projet dans le domaine des arts visuels a été élaboré en coopération avec le centre de soins Saule, et des camps de vacances d'été pour les artistes souffrant de troubles de santé sont organisés à l'intention de participants de Lettonie, de Norvège et de Suède.

Saule照料中心合作制定了一个视觉艺术领域的项目组织了富有创造性的健康障碍人员夏令营(参与者来自拉脱维亚、挪威和瑞典)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bourseul, boursicotage, boursicoter, boursicoteur, boursier, boursière, boursouflage, boursouflé, boursouflement, boursoufler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Le saule, les saules même, vont avoir qu'une seule écaille.

柳树,只有一个芽鳞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette venait de descendre l'escalier et courait vers le Saule.

时他们看见又有一个人影跳下石阶,向打人走来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je viens de montrer au professeur Chourave comment il fallait s'y prendre pour soigner un saule cogneur !

“刚才给斯普劳教授示范了一下怎样给打人柳治伤!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le saule peut faire ça aussi.

是唯一能做到个的。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Il y avait un magnifique saule pleureur au bord de la rivière, à côté d'un petit pont.

河边有一株美丽的垂柳,就在小桥旁边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Trente-cinq centimètres de long en bois de saule avec un crin de queue de licorne à l'intérieur.

“崭新的魔杖,十四英寸长,柳条的,有一根独角兽的毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu connais le Saule cogneur, dit Ron. Il... il n'aime pas du tout qu'on lui tombe dessus.

“唔,你知道那棵打人的,”罗恩说,“它——它不喜欢人家撞到它。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il baissa les yeux vers eux et Harry regretta soudain de n'être pas resté auprès du saule cogneur à recevoir des coups.

哈利突然希望他和罗恩还在那里遭受打人的殴打。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, dans tous les plans, Homais ne démordait point du saule pleureur, qu’il considérait comme le symbole obligé de la tristesse.

而在所有的设计中,奥默咬住不放的是一株垂柳,他是忧郁必不可少的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un peu plus loin, les saules sont décharnés, gris.

——再远一点,柳树憔悴,灰白。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous quittâmes l'enceinte de l'ermitage et avançâmes à travers champs, vers ce saule où nous avions rendez-vous. Le moine nous y attendait déjà.

我们离开寺庙往田间走去,一直到了昨晚老僧人约好见面的那棵柳树下。老僧人已经在树下等候我们了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour la médecine, l'aspirine provient de l'écorce du saule et c'est pour toutes ces activités.

对于医学,阿司匹林来自柳树皮,适用于所有些活动。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte et le général, comte d'A... , disparurent bientôt derrière une rangée de saules.

护卫和将军 Comte d'A——, 很快就消失在一排柳树后面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Autre surprise ce matin: la réapparition des pucerons sur les branches de ce saule.

- 今天早上还有一个惊喜:柳树的枝条上又出现了蚜虫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Deux minutes plus tard, environ, la porte du château s'ouvrit une nouvelle fois et Rogue se précipita au-dehors, courant en direction du Saule.

不到两分钟,城堡的门又开了,斯内普出了门,向打人跑过来

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les frères passèrent toute la nuit à tresser un filet avec l’écorce flexible du saule et les tiges du jonc.

兄弟俩花了一整晚的时间编织一张网,上面有柳树的灵活树皮和冲锋的茎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La fuite de Croûtard les avait amenés tout près du Saule cogneur qui agitait ses branches dans un craquement sinistre pour les empêcher d'approcher.

他们追赶斑斑已经追到打人的树影里了。棵树的枝条正在摇动,好像在大风里一样,树枝前后摇摆,不让他们再往前进。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il regardait ces prairies bordées par un large canal et la rangée de saules touffus: il crut se reconnaître.

他望着宽阔的运河两旁的草地和一排茂柳树:他觉得自己得自己。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice, ivre de colère, arriva aussi à cette ligne de saules; il se trouva tout contre un canal fort profond qu'il traversa.

法布里齐奥怒气冲冲地来到了柳树林前;他发现自己靠近一条很深的通道,他穿过了条通道。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il ne pouvait se consoler de tant d'infamie, et, le dos appuyé contre un saule, il se mit à pleurer à chaudes larmes.

他无法么多的耻辱安慰自己,他背靠着一棵柳树开始痛哭起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bousin, boussarole, Boussingault, boussingaultite, boussole, bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接